Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !


Each of these has operated for centuries, each is at work in other parts of our linguistic mechanism, each is almost certain to continue for centuries, possibly millennia. The first is the familiar tendency to level the distinction between the subjective and the objective, itself but a late chapter in the steady reduction of the old Indo-European system of syntactic cases.

They are: A. Such as express only concepts of groups I and IV; in other words, languages that keep the syntactic relations pure and that do not possess the power to modify the significance of their radical elements by means of affixes or internal changes. We may call these Pure-relational non-deriving languages or, more tersely, Simple Pure-relational languages.

In the second case, disregarding mere syntactic and etymologic equivalence, his aim will be to reproduce the inner meaning and power of the original, so far as the constitutional difference of the two languages will permit him. It is the first of these methods that Mr. Longfellow has followed in his translation of Dante.

All this does not mean that the languages in question have not a true feeling for the fundamental relations. We shall therefore not be able to use the notion of "inner formlessness," except in the greatly modified sense that syntactic relations may be fused with notions of another order. To this criterion of classification we shall have to return a little later.

Nor must it be said that meditation is a kind of continued remembrance, and as such requires to be defined by the object remembered; and that the demand of the injunction of meditation for something to be remembered is satisfied by texts such as 'All this is that Self', 'the True, knowledge, infinite is Brahman, &c., which set forth the nature and attributes of Brahman and forming a syntactic whole with the injunctions are a valid means of knowledge with regard to the existence of the matter they convey.

These are the languages that cut most to the bone of linguistic expression. B. Such as express concepts of groups I, II, and IV; in other words, languages that keep the syntactic relations pure and that also possess the power to modify the significance of their radical elements by means of affixes or internal changes.

It is a somewhat venturesome and yet not an altogether unreasonable speculation that sees in word order and stress the primary methods for the expression of all syntactic relations and looks upon the present relational value of specific words and elements as but a secondary condition due to a transfer of values. This sort of evolution by transfer is traceable in many instances.

The upshot of such an examination would be to feel convinced that the "part of speech" reflects not so much our intuitive analysis of reality as our ability to compose that reality into a variety of formal patterns. A part of speech outside of the limitations of syntactic form is but a will o' the wisp.

C. Such as express concepts of groups I and III; in other words, languages in which the syntactic relations are expressed in necessary connection with concepts that are not utterly devoid of concrete significance but that do not, apart from such mixture, possess the power to modify the significance of their radical elements by means of affixes or internal changes.

Now to turn a graceful and flowing sentence into one that is clumsy and halting is certainly not to reproduce it, no matter how exactly the separate words are rendered, or how closely the syntactic constructions match each other. And this consideration seems conclusive as against the adequacy of the literalist method.