Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: May 15, 2025


Works: Latin folio, Rome, 1469; Venice, 1471; Florence, 1514; London, 1585. Works: Translated by W. Duncan, 1753, 1755; by M. Bladen, 8th ed., 1770; MacDevitt, Bohn's Library, 1848. De Bello Gallico, translated by R. Mongan, Dublin, 1850; by J.B. Owgan and C.W. Bateman, 1882. Caesar's Gallic War, translated by Rev.

One of my exercises in learning the language of the country was to spell the names on these signs. I found I could usually spell much faster if I knew beforehand the name of a village. It was like having a Bohn's translation of a Latin exercise.

The Lectures on the Philosophy of History have been translated by J. Sibree, M.A., in Bohn's Library, 1860, and E.S. Haldane is issuing a translation of those on the History of Philosophy, vol. i., 1892. We may preface our exposition of the parts of the system by some remarks on Hegel's standpoint in general and his scientific method. Hegel's View of the World and his Method.%

My father was fond of reading, and for a man of his limited means, possessed a good collection of books; a considerable number of the volumes of Bohn's Standard Library as well as Boswell's Life of Johnson, Burton's Anatomy of Melancholy, Butler's Hudibras, Bailey's Festus, Gil Blas, Don Quixote, Pilgrim's Progress, the Arabian Nights, Shakespeare, most of the poets from Chaucer down; and of novels, Bulwer Lytton's, Scott's, Dickens' and Thackeray's.

Kennedy's Translation of the Poems of Cynewulf. Bede's Ecclesiastical History of England and the Anglo-Saxon Chronicle, I vol., translated by Giles in Bohn's Antiquarian Library. Snell's The Age of Alfred. Gem's An Anglo-Saxon Abbot: AElfric of Eynsham. The student who is not familiar with the original Anglo-Saxon should read the translations specified below: Scopic Poetry.

George joined the White Supremacy League during the uprising in Wilmington, and was one of its most active members. There was a certain colored citizen who knew of Bohn's secret relations to the movement which disgraced the city. This man gave the information to the people of his race who were patronizing Bohn, and entreated them not to support such an ingrate.

Until you are content to pick poetry out of his pages almost as you must pick it out of a Greek play in Bohn's translation, your gravity will be continually upset, your ears perpetually disappointed, and the whole book will be no more to you than a particularly flagrant production by the Poet Close.

My father had succeeded in presenting my ambition as the height of absurdity and presumption, and with something of the despair of a shipwrecked mariner my eyes rested on the green expanses of those book-backs, Bohn's Standard Library! Nor did it occur to him or to me that one might be great in literature without having read so much as a gritty page of them....

It was vastly more entertaining to translate the impassioned prose of Aristaenetus into impassioned verse, especially in collaboration with a cherished friend, than to yawn over Euclid and to grumble over Cocker. The translation of Aristaenetus, the boyish task of Sheridan and his friend Halhed, still enjoys a sort of existence in the series of classical translations in Bohn's Library.

He admits also that Socialists and revolutionary unionists are inspired with an entirely new attitude towards society and government and indorses as entirely sound certain expressions from Haywood and Bohn's pamphlet which had been violently attacked by reformist Socialists and conservative unionists. Mr.

Word Of The Day

potsdamsche

Others Looking