Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: June 1, 2025


Then he turns the talk on herself and her domestic surroundings, and presses the sleeping potion for her mother upon her. The scene ends with the four people scurrying about in a double chase among the flowers, for which Boito found exquisitely dainty music.

Huneker's criticism; ... no one having read that opening essay in this volume will lay it down until the final judgment upon Maurice Maeterlinck is reached." Boston Transcript. 12mo. $1.25 net Verdi and Boito. "The whole book is highly refreshing with its breadth of knowledge, its catholicity of taste, and its inexhaustible energy." Saturday Review, London. "In some respects Mr.

In all likelihood Boito put the obertass into "Mefistofele" because he knew that musically and as a spectacle the Polish dance would be particularly effective in the joyous hurly-burly of the scene. A secondary meaning of the Polish word is said to be "confusion," and Boito doubtless had this in mind when he made his peasants sing with an orderly disorder which is delightful:

But Girardin was too much occupied with his own affairs to attend to him when Boito presented himself, and after waiting wearily, vainly, and long, he went to Poland, where, for want of something else to do, he sketched the opera "Mefistofele," which made its memorable fiasco at Milan in March, 1868.

But Boito is not content to emulate Goethe in his effort to carry his listeners "from heaven through the earth to hell"; he must needs ask them to follow him in his exposition of Goethe's philosophy and symbolism. Of course, that is impossible during a stage representation, and therefore he exposes the workings of his mind in an essay and notes to his score.

By her he has a son, whom he calls Justus Faustus, but in the end, when Faustus loses his life, mother and child vanish. Goethe uses the scene of the amour between Faust and the ancient beauty in the second part of his poem as does Boito in his "Mefistofele," charging it with the beautiful symbolism which was in the German poet's mind.

Tutti vanno alla rinfusa Sulla musica confusa, or, as one English translation has it: All is going to dire confusion With the music in collusion. Perhaps, too, Boito had inherited a love for the vigorous dance from his Polish mother. Night falls, and Faust is returned to his laboratory.

Its popularity is best evinced by the fact that up to June, 1875, it had been given 1340 times at the theatre where it was first produced. Arrigo Boito was born in 1840, and received his musical education in the Conservatory at Milan, where he studied for nine years.

The libretto was prepared by the accomplished Italian scholar and musician, Arrigo Boito, and closely follows the story of the Shakspearian tragedy. The curtain rises upon a scene in Cyprus. A storm is raging, and a crowd, among them Iago, Cassio, and Roderigo, watch the angry sea, speculating upon the fate of Othello's vessel, which finally arrives safely in port amid much rejoicing.

Boito is not a Beethoven nor yet a Meyerbeer; but, though he did what neither of them would venture upon when he wrote a Faust opera, he did it with complete and lovely reverence for the creation of the German poet.

Word Of The Day

hoor-roo

Others Looking