Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Ενημερώθηκε: 5 Ιουλίου 2025
Και λοιπόν; εάν ημπορέση κανείς να μιμηθή με τα γράμματα και τας συλλαβάς την ιδίαν την ουσίαν, άραγε δεν θα εξέφραζε τι είναι έκαστον; ή μήπως απατώμαι; Ερμογένης. Πολύ μάλιστα θα εξέφραζε. Σωκράτης. Και πώς θα ονομάσης εκείνον ο οποίος έχει αυτήν την ικανότητα, καθώς από τους προηγουμένους τον ένα τον ωνόμασες μουσικόν και τον άλλον ζωγραφικόν; Αυτόν πώς θα τον ονομάσης; Ερμογένης.
Ούτως αν υποθέσωμεν ποιητήν τινα προσπαθούντα, να κατασκευάση τον έκτον τόνον του πρώτου είδους, επειδή ο τόνος ούτος προηγείται μεν από δύο, ακολουθείται δε από τρεις συλλαβάς ανεμφάτους, εμπορεί ο στιχουργός εις αποτέλεσμα του σκοπού του να μεταχειρισθή διαφόρους λέξεις, των οποίων όμως εκάστη αλλάττει την αρμονίαν και του στίχου και της περιόδου. π. χ.
Εγώ δε την επιούσαν, ενώ εκείνος ευρίσκετο εις την αγοράν διά ν' αγοράση κάτι τι, επήρα το γουδοκόπανον και το ένδυσα και αφού είπα τας τρεις συλλαβάς, το διέταξα να φέρη νερόν. Αφού δ' εγέμισε μίαν στάμναν και την έφερε, του είπα• Παύσε να κουβαλής νερόν και γίνου πάλιν γουδόχερον αυτό όμως δεν μου υπήκουσε, αλλ' εξηκολούθει να κουβαλή νερόν, έως ου έκαμε το σπίτι λίμνην.
Και λοιπόν τι φρονείς δι' εκείνον ο οποίος απομιμείται με τας συλλαβάς και με τα γράμματα την ουσίαν των πραγμάτων; Άραγε δεν ισχύει και εδώ ο ίδιος λόγος, δηλαδή αν μεν αποδώση όλα τα αρμόδια, θα γίνη ωραία η εικών — τόρα όμως η εικών είναι όνομα — εάν δε παραλείψη ή προσθέση ολίγα κάποτε, θα γίνη μεν εικών, όχι όμως ωραία; Και επομένως δεν θα έχωμεν άλλα μεν ονόματα καλώς κατασκευασμένα, άλλα όμως κακώς;
Ότι έκαστον γράμμα εις τας συντομωτάτας και ευκολωτάτας συλλαβάς το αντιλαμβάνονται καλά, και είναι ικανοί να λέγουν το ορθόν ως προς αυτά. Νέος Σωκράτης. Πώς όχι; Ξένος. Δι' αυτά όμως τα ίδια γράμματα εις άλλας συλλαβάς πάλιν αμφιβάλλουν και πλανώνται και με την γνώμην των και με τον λόγον των. Νέος Σωκράτης. Βεβαιότατα. Ξένος.
Αφού λοιπόν τούτο είναι αληθές, τόρα νομίζω ότι πρέπει να εξετάσωμεν εκείνα τα ονόματα διά τα οποία συ ερώτησες, δηλαδή την ροήν και την κίνησιν και την στάσιν, αν με τα γράμματα και τας συλλαβάς πλησιάζουν τα ιδικά των όντα, ώστε να μιμούνται την ουσίαν των, ή όχι; Ερμογένης. Πολύ ορθά. Σωκράτης. Λοιπόν ας εξετάσωμεν μήπως άραγε μόνον αυτά είναι από τα πρώτα ονόματα ή και άλλα πολλά. Ερμογένης.
Αλλέως ζήτησε να εύρης καμμίαν άλλην ορθότητα του ονόματος και μη παραδέχεσαι ότι είναι έκφρασις του πράγματος με συλλαβάς και με γράμματα. Διότι εάν παραδέχεσαι αυτά και τα δύο, τότε είναι αδύνατον να μείνης σύμφωνος με τον ίδιον εαυτόν σου. Κρατύλος. Πραγματικώς, καλέ Σωκράτη, μου φαίνεσαι ότι ομιλείς ορθά, και παραδέχομαι αυτό το οποίον λέγεις. Σωκράτης.
Παραδέχεσαι αυτά, ή έχεις άλλην γνώμην; Ερμογένης. Βεβαίως τα παραδέχομαι. Σωκράτης. Ομολογώ, Ερμογένη μου, ότι ίσως θα μας φανούν γελοία τα πράγματα, όταν αποδειχθούν ότι είναι διά μιμήσεως, αποτυπωμένα εις γράμματα και συλλαβάς, είναι όμως ανάγκη να γίνη αυτό. Διότι δεν έχομεν άλλο καλλίτερον εις το οποίον να παραπέμψωμεν την έρευναν περί της αληθείας των πρώτων ονομάτων.
Τότε λοιπόν, άραγε είναι να απορή κανείς, πώς η ψυχή μας παθαίνει το ίδιον πράγμα ως προς τα στοιχεία του σύμπαντος, ότι δηλαδή άλλοτε μεν διά την αλήθειαν συγκρατείται εις μερικά από αυτά μαζί με άλλα ωρισμένα, άλλοτε όμως πάλιν μεταφέρεται εις όλα μαζί με άλλα, και δι' αυτό μερικούς μεν από τους συνδυασμούς των οπωσδήποτε τους κρίνει ορθώς, όταν όμως μετακινηθούν εις τας μεγάλας και δυσνοήτους συλλαβάς των πραγμάτων, αυτά τα ίδια πάλιν δεν τα γνωρίζει;
Έβλεπα ακόμη αυτά τα χείλη ν' αποστάζουν την απόφασιν, ήτις καθώριζε το μέλλον μου. Τα έβλεπα συσπώμενα εν τη διατυπώσει της θανατικής αποφάσεως. Τα έβλεπα ν' αρθρώνουν τας συλλαβάς του ονόματός μου και εφρικίων διότι, δεν ήκουα κανένα ήχον.
Λέξη Της Ημέρας
Άλλοι Ψάχνουν