United States or Tuvalu ? Vote for the TOP Country of the Week !


Tárogatossy Bibiána úrasszony hozta a hírét, hogy Klárát a martalócok elrabolták. Csak Isten különös kegyelméből menekült meg. Tudom és intézkedtem már, hogy biztos kísérettel mielébb jöjjön haza! viszonzá hidegen. Klára hazajő? kiáltá örömmel.

Kérem, Kardos úr, ne mulattasson bennünket regékkel, minek nincs más czélja, mint hogy barátnőmet fölizgassák. Remélem, nem azzal a szándékkal jött ide. Isten mentsen, de jól esik a multról beszélnem. Kedves emlékeim vannak ahhoz fűzve s nem tudtam, hogy Dózia kisasszony előtt ismeretlen az, viszonzá hangjában élénk sajnálkozást fejezve ki a mérnök.

Lehet negyven éves, vagy valamivel több, viszonzá Latorné. Mondja, hogy szivesen látjuk s vezesse ide, jelenté ki Klára egy pillantással barátnőjére, ki egykedvűen hallgatta a párbeszédet. Nem lehet elutasítanunk ezzel az ajánlattal, mondá Klára. Dózia helyeslőleg intett fejével. Az idegen belépett.

Az kétségtelen, viszonzá zavarral Eszthey. Bár körülbelől tizenöt éve annak, hogy a mondott ügy kezdetét vette. Valamely fontos titok gróf úr multjából? Egy gyermekről van szó, ki eltünt és én sokáig kerestem s ki ha él, most már nagy leány lehet. És gróf úr még mindig óhajtaná föltalálni? Természetesen! Az legfőbb vágyam. Tudakozódott méltóságod a lefolyt évek alatt arról a leányról?

Páter Julián e váratlan fordulatra annyira elvesztette a lélekjelenlétét, hogy ijedtében felhördült és fakóvá vált arccal kapott a papir után: Hol szerezted? Bornemissza lesujtó megvetéssel nézett rajta végig: Úgy ám, hol? viszonzá maró gúnnyal. Ott, ahol igaz barátságot színlelve, írtad... Tőled annyira magasztalt tudományom segítségével. Menj, utállak! Nem ismerjük többé egymást.

, ha okvetetlen kivánod, megteszem, viszonzá elhatározva magát Hermance, de oly megrovó, szemrehányó tekintetet vetve férjére, hogy az önkéntelen lesütötte előtte szemét s halk, bizonytalan hangon, de kihivóan mondá: Beszélj... Mondj el őszintén mindent.

Tehát a viszontlátásra ma este nyolcz órakor, mondá Hermance, de midőn az ifjú elhagyta a szobát, majdnem leverten fordult férjéhez: Úgy látszik csalódtunk Jakab érzelmeiben Veronika iránt, mondá szomorúan, s félek, hogy leányunk maga is csalódik. Nem lehet arra adni, mit az emberek beszélnek, viszonzá a gróf.

Én pedig megesküszöm reá, hogy láttam, viszonzá hévvel Béla, sőt borravalóért még egyszer kikérdezem a bérkocsist, ki akkor megtagadta a feleletet. Oly régi dolog már az, mondá Eszthey, hogy nem érdemes érte fáradni. Nem lehetett más, mint egy idevaló cseléd, ki bizonynyal nem jutalmazná meg kiváncsiságodat. Cseléd nem szokott bérkocsin járni.

Az nem, viszonzá láthatólag megzavarodva Klára, de miután gyámatyám arról sohasem beszélt nekünk, azt hiszem, nem bizott meg idegent, hogy ezeket Dóziának előadja. Nem beszélt, mert maga sem tudott róla. Legujabb keletű dolgok ezek s Holcsi úr egyenesen megbizott, hogy tudakoljam meg Dózia kisasszonytól, nem emlékezik-e arra az időre, midőn még anyjánál volt.

Eszthey Bertalanné grófné vagyok, s azért jöttem, hogy egy bizonyos ügyben beszéljek önnel és fölvilágosítását kérjem Lamberth kisasszonyra nézve. Csodálkozom ezen a kivánságon, viszonzá az ügyvéd, mert gyámleányom soha semmiféle téren nem szerepelt s azt sem foghatom meg, honnét ismeri méltóságod nevét és létezését. Azonnal el fogom mondani.

A Nap Szava

fintorgatnod

Mások Keresik