United States or Réunion ? Vote for the TOP Country of the Week !


Klemens hade således funnit, att Eusebia, utom fromhetens och välviljans oskattbara egenskaper, även ägde skönhetens. Men huru överraskad vart han ej över den förvandling, som Eusebias väsen tycktes undergå, snart han nämnde den stackars slavinnan ochden sönderslagna asken! Vreden målade sig tydligt i samma anletsdrag, där Klemens nyss läst fromhet och välvilja.

Han hade kommit, dels för att utverka hennes förlåtelse åt den arma slavinnan, som sönderslagit den dyrbara toalettasken, dels för att hålla en straffpredikan över den grymhet, hon, Eusebia, understundom utövade mot sina tjänarinnor, en grymhet i högsta mån ovärdig en from och kristlig husmoder.

Klemens omtalade nu sitt möte med den unga slavinnan och hennes fruktan att återvända hem med anledning av den sönderslagna asken, och han bad Eusebia förlåta henne det fel, vartill hon av oaktsamhet och icke av ont uppsåt gjort sig skyldig.

De inträdde, utan att någon portvakt visade sig. Slavinnan bad Klemens vänta gården och försvann genom en dörr i portiken. Hon återkom och förde Klemens genom en korridor, i vars ände var en dörr, vilken hon pekade viskande: Här! Stig in! Min härskarinna är hemma. Klemens öppnade dörren och såg sig i en guldglänsande, av vällukter uppfylld budoar.

Domaren, en ung vice häradshövding, som fått öronen fulla av sagor om den förtryckta slavinnan och som alldeles saknade kännedom om den vidskepliga vördnad, varmed lantfolket omger sin kvinna, bara hon blir hustru och mor, var alldeles färdig med sin dom, och ville begagna tillfället att statuera ett exempel och samma gång ta en gunstig vindkåre i sin nya frack, kanske mottaga lyckönskningstelegram och beröm i länstidningen.

Men han kände medömkan med den stackars slavinnan och ansåg för sin plikt att villfara hennes bön. Är din härskarinnas bostad avlägsen? frågade han. Nej, gode broder. Jag följer dig. Jag blir dig evigt tacksam. Flickan förde Klemens tvärs över gatan Kerameikos och in i en gränd, där hon stannade utanför bakporten till prokonsulns palats. Porten ledde till fruntimmersgården.

Min avsikt var att söka biskopen, men jag har tveksamt vandrat denna gata flera gånger och alltid vänt om vid hans dörr. Jag dristade ej in, men icke heller har jag vågat hem, förrän jag fått tala med honom eller dig. Huru väl, att jag träffade dig! Vad vill du mig? O, jag är mycket olycklig, klagade den unga slavinnan.

Domaren, en ung vice häradshövding, som fått öronen fulla av sagor om den förtryckta slavinnan och som alldeles saknade kännedom om den vidskepliga vördnad, varmed lantfolket omger sin kvinna, bara hon blir hustru och mor, var alldeles färdig med sin dom, och ville begagna tillfället att statuera ett exempel och samma gång ta en gunstig vindkåre i sin nya frack, kanske mottaga lyckönskningstelegram och beröm i länstidningen.