United States or Turks and Caicos Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


Främst en kulle nära den toppade granen med flaggstång Ligger hans välupptimrade gård, en glädje för fiskarn, När i sin gungande båt från träsket han ser den afstånd. Under den ligga i rund hans noggrant gärdade ägor, Åkrar, som skiftevis gro och skiftevis ligga i träde, Bördiga, fulla af svartmylls-kokor botten af lerjord.

Tag spiran du och härska, plåna ut den skymf, Som inför Hellas fläckar nu ditt fosterland: Att våld här råder, icke rätt, att mänsklig nöd, För alla helig, här förnekas mänsklig hjälp. dig vi lita. LEONTES. Yngling, är Eubulos ej Din fader, han, den gamle fiskarn, för hvars sak Du nyss mot öfvermakten trädde kampberedd? HYLLOS. Hvi denna fråga, furste?

LEONTES. Den blinda kvinnan, som hos fiskarn valt sitt hem, Hon är mitt hopp, jag låtit kalla henne hit. LEIOKRITOS. Men om till lif hon skulle väcka Ajas son? LEONTES. Hans lycka vore detta, men vår undergång. LEIOKRITOS. Var lugn och gör för främlingen, hvad göras kan. Hvemhelst han än vara, är Eurysakes Han ej, ty Ajas ättling sofver djupare, Än att han kunde väckas mer af mänskokonst.

Men än det lutande torpet vid stranden Höll sitt öga hans vän och mindes den åldrige fiskarn, Hvilken från barndomsåren han där sett vistas och lefva; Honom han mindes och frågade nu sin syster och sade: "Lefver han än, den gamle, och ser man hans julle träsket Likasom förr, när morgonen gryr eller aftonen nalkas?

Men se, han nalkas, fiskarn! Han har varsnat mig Och viker undan. Ha, har det varit förr, skall det mer ej vara. Hit, o gubbe, hit! Eubulos kom, din konung kallar dig. EUBULOS. Hvad är Din vilja? LEIOKRITOS. Säg mig, kommer du från stranden, där Det obekanta skeppet nyss blef vågens rof? EUBULOS. Ja. LEIOKRITOS. Och hvad budskap kan du bringa därifrån?