United States or Israel ? Vote for the TOP Country of the Week !


Völsunga then reproduces the substance of the prose Death of Sinfjötli mentioned above, the object of which, as a part of the cycle, seems to be to remove Sinfjötli and leave the field clear for Sigurd. It preserves a touch which may be original in Sinfjötli's burial, which resembles that of Scyld in Beowulf: his father lays him in a boat steered by an old man, which immediately disappears.

The barbarous North whose songs have come down to us either, like the Volsunga Saga translated by Mr.

But when we turn to the passage of the eclaircissement between Sigurd and Brynhild, that most dramatic and most modern moment in the ancient tragedy, the moment where the clouds of savage fancy scatter in the light of a hopeless human love, then, I must confess, I prefer the simple, brief prose of Mr. Morris's translation of the "Volsunga" to his rather periphrastic paraphrase.

They are there uncle and nephew, and there is no suggestion of the closer relationship assigned to them by Völsunga Saga, which tells their story in full. His twin-sister Signy is married against her will to Siggeir, an hereditary enemy, and at the wedding-feast Odin enters and thrusts a sword up to the hilt into the tree growing in the middle of the hall.

The degeneration of the sun god of our Teutonic forefathers into the Hans of Grimm's tale, who could not learn to shiver and shake, through the Sinfiotle of the "Volsunga Saga" and the Siegfried of the "Nibelungenlied," is so obvious that it needs no commentary. Neither should the translation of Brynhild into Dornroschen, the Sleeping Beauty of our children's tales.

The compiler did not, like the author of the German masterpiece, boldly recast his material in the spirit of his own time; he clung closely to his originals, only trying with hesitating hand to copy the favourite literary form of the Icelander. As a saga, therefore, Völsunga is far behind not only such great works as Njala, but also many of the smaller sagas.

But for actual material, the compiler is absolutely to be trusted; and Völsunga Saga is therefore, in spite of artistic faults, a priceless treasure-house for the real features of the legend. There are two main elements in the Volsung story: the slaying of the dragon, and the awakening and desertion of Brynhild.

This adventure answers to Sigmund's drawing the sword from the Branstock, in the Volsunga Saga, "Now men stand up, and none would fain be the last to lay hand to the sword," apparently stricken into the pillar by Woden.

The principal source was the Volsunga Saga, while lesser parts were taken from the Elder Edda and the Younger Edda, and others from the Nibelungen Lied, the Ecklenlied, and other Teutonic folklore. In the drama there are at first only four distinct races, the gods, the giants, the dwarfs, and the nymphs. Later, by a special creation, there come the valkyrie and the heroes.

Völsunga says that Sigmund fell in battle against Hunding, through the interference of Odin, who, justifying Loki's taunt that he "knew not how to give the victory fairly," shattered with his spear the sword he had given to the Volsung.