United States or Malta ? Vote for the TOP Country of the Week !


Des rayons du matin l'horizon se colore, Le jour vient éclairer notre tendre entretien, Mais est-il un sourire aux lèvres de l'aurore. Aussi doux que le tien? M. Mérimée was vile by nature, he must not be blamed for it. With regard to M. de Morny it is otherwise, he was more worthy; there was something of the brigand in him. M. de Morny was courageous. Brigandage has its sentiments of honor.

Nous en sommes nous flanquees des confidences in those happy days when my first thought in seeing an adventure poindre a l'horizon was of the pleasure I should have in relating it to the great Prosper. As I tell thee, I am happy; decidedly, I am happy, and from this affirmation I fancy you can construct the rest. Shall I help thee a little?

"Ferme tes yeux a demi, Croise tes bras sur ton sein, Et de ton coeur endormi Chasse a jamais tout dessein." "Je chante la nature, Les etoiles du soir, les larmes du matin, Les couchers de soleil a l'horizon lointain, Le ciel qui parle au coeur d'existence future!" The animal paused on the threshold, interrogative alert, ready for flight if necessary.

But if I read an entire poem I never escape that sensation of the ennui which is inherent in the gaud and the glitter of the Italian or Spanish improvisatore. There never was anything French about Hugo's genius. Hugo was a cross between an Italian improvisatore and a metaphysical German student. Take another verse "Le clair de lune bleu qui baigne l'horizon."

But if I read an entire poem I never escape that sensation of the ennui which is inherent in the gaud and the glitter of the Italian or Spanish improvisatore. There never was anything French about Hugo's genius. Hugo was a cross between an Italian improvisatore and a metaphysical German student. Take another verse "Le clair de lune bleu qui baigne l'horizon."

"Finissons sans trouble, et mourons sans regrets, En laissant l'univers, comble de nos bienfaits. Ainsi l'astre du jour au bout de sa carriere, Repand sur l'horizon une douce lumiere, Et les derniers rayons qu'il darde dans lea airs, Sont ses derniers soupirs qu'il donne a l'univers." The marquis listened with rapture to this improvised poem of the king.