United States or São Tomé and Príncipe ? Vote for the TOP Country of the Week !


Borzas vörös haja arcába lógott, szemei lehúnyva, arca halálsápadt, szájában valami rongydarab... sovány kis hasán harántfutó körömnyomok... Borzasztó! A legkegyetlenebb szívű ember is megsajnálta volna. Miféle ronda gazemberek voltak azok, akik ezzel a vézna és gyönge teremtéssel így tudtak bánni! Regina! Bátorság, szegény gyermekem... én vagyok!

Úgy tetszett neki, mintha, valaha régen, már látta volna ezt az arcot, s igen drámai körülmények között. Egy sötét éjjel, valami nagy vízen, talán a tengeren ... a részletekre nem emlékezett. De úgy rémlett neki, mintha akkor mozdulatlanul feküdt volna előtte ugyanez a kedves kis teremtés ... s az arca csupa víz volt ... a könnyektől-e, vagy a köröskörül csapkodó hullámoktól?...

Tudom, hogy van, felelte hirtelen a leány nem is te vagy buta, hanem az, amit mondtál... az nagy butaság. Dehogy! Dehogy, vagy nem dehogy, nagy butaság... Még ha kisasszonyomnak, a nagy Reginának mondtad volna, hogy szép arca van... ezt érteném. Míg beszélt, fölemelkedtem a töltényes-ládáról és a közeledő délre való tekintettel hozzáfogtam az ebéd elkészítéséhez.

Ebben a pillanatban egy bíborszegélyű tóga csücske lebbent meg fönn, a templom oszlopai között. Egy szokatlanul fiatal aedilis közeledett a játszók felé, lassan, elgondolkozva lépegetve az árnyékos csarnokban. Simára, borotvált fehér arca kissé duzzadt volt és álmos kifejezésű, amivel éles ellentétben álltak energiától sugárzó, fényes fekete szemei.

Az akácos rondójában, gyalúlt deszkából öszszerótt asztal mellett, néhány gyékényzsöllye volt, amelyek egyikén egy már időses ült. Ámbár egyetlen ősz hajszála sem volt, arca fonnyadtsága mégis elárulta korát. Simára fésült, két oldalra szétválasztott haján kis fekete csipkefejkötő csücsült Az egész alakban valami merevség és szigorúság ötlött szembe.

A szerzetesatyák arca elfehéredett és ajkuk reszketve mormogta az ördögüző imádságokat. Istentagadó, pogány és vámos! kiáltott felháborodva a prédikátor vikárius. Honnan vetted tömérdek kincset, elvetemült lator? A konyhakertből felelt együgyűen a fráter. Tíz esztendő alatt krajcárokból gyűjtögettem. A templom perselyébe kellett volna tenned szólt szelíden a gvárdián.

Intettem, hogy az, egészen új, azonképen nyaralt a borjumban, ahogy még odahaza kifaszoltuk a többi Ausrüstunggal. Mert ha már a lábadon volt... Utánozhatatlan grimace-ra fintorodott el egész arca. ?... kérdezte gyanakodva. , ... ördögöt! tiltakoztam erélyes nyerseséggel, háborúban sok minden lehet, de az már csak mégsem lehet, hogy használt kapcával töröljem le a számat.

Az ótvar szomszédságában viszket a bőr, a gyermek megvakarja és ezzel ott is belekotorja a bőrébe az ótvaros fertőzést. Ha a gyermeknek van egy kis ótvaros hajlandósága, akkor ezen a módon hamarosan tele lesz az egész arca, még a fejebőre is ótvarral. Sokszor kezdődik az ótvar kipállással is.

Szekrényéből pedig, melynek kulcsát mindig magánál hordozá, egy keleti munkára valló különös alakú tükröt vett elő. Cynthia ajándéka! Ah, ő engem testvérként szeretett! mormogá, bársony ujjasával végigtörülve a fényes lapot, melyből saját halálsápadt arca nézett vissza. Holnap! Holnap az öregnek is meg kell vallanom, mi a célom.

Szeliden fogta meg a kisleány karját s odalódította a legényhez. Aszondom, nekem ne rezonirozz, hogy ha fenstrálni nem rösteltél; most tedd ám jóvá. Tercsi abbanhagyta a sírást. Olyan lett az arca hirtelen, mint a nyári égbolt hamarosan múló zápor után: ragyogott, mosolygott.

A Nap Szava

férjeik

Mások Keresik