United States or El Salvador ? Vote for the TOP Country of the Week !


In a letter to Luca Martini, thanking him for a copy of Varchi's commentary on one of his own sonnets, Michel Angelo says: "Since I perceive by his words and praises that I am esteemed by the author to be that which I am not, I pray you to offer such words to him from me as befit such love, affection, and courtesy." This Mr.

In a second letter addressed to G.F. Fattucci, under date October 1549, he conveys "the thanks of Messer Tomao de' Cavalieri to Varchi for a certain little book of his which has been printed, and in which he speaks very honourably of himself, and not less so of me." In neither of these letters does Michelangelo take exception to Varchi's interpretation of Sonnet xxxi.

Stor. xv. pt. ii. p. 215. Here is a graphic touch in Varchi's History, vol. iii. p. 202. Guicciardini is discussing the appointment of Cosimo de' Medici: 'Gli dovessero esser pagati per suo piatto ogn' anno 12,000 fiorini d' oro, e non più, avendo il Guicciardino, abbassando il viso e alzando gli occhi, detto: "Un 12,000 fiorini d' oro è un bello spendere."

In a letter belonging to the year 1549, Michelangelo thanks Luca Martini for a copy of Varchi's commentary on his sonnet, and begs him to express his affectionate regards and hearty thanks to that eminent scholar for the honour paid him.

See, for instance, Berni's sonnets. In one of these, Berni very powerfully describes the vacillation and irresolution of Clement's state-policy. See Varchi's picture of the state of Rome, St. Fior. ii. So Luigi Guicciardini in his account of the sack of Rome relates. It is well known that at this crisis the Emperor seriously thought of putting an end to the State of the Church.

"My much-prized art, on which I relied and which brought me fame, has now reduced me to this. I am poor and old, the slave of others. To the dogs I must go, unless I die quickly." A proper conclusion to this chapter may be borrowed from the peroration of Varchi's discourse upon the philosophical love-poetry of Michelangelo. It runs as follows:

It was the custom of amateur poets to have recourse to literary craftsmen before they ventured to circulate their compositions. An amusing instance of this will be found in Professor Biagi's monograph upon Tullia d'Aragona, all of whose verses passed through the crucible of Benedetto Varchi's revision.

Varchi's enthusiastic comment on the sonnets xxx, xxxi, and lii, published to men of letters, taste, and learning in Florence and all Italy, is the strongest vindication of their innocence against editors and scholars who in various ways have attempted to disfigure or to misconstrue them.

The two sonnets I intend to quote next were written, according to Varchi's direct testimony, for Tommaso Cavalieri, "in whom" the words are Varchi's "I discovered, besides incomparable personal beauty, so much charm of nature, such excellent abilities, and such a graceful manner, that he deserved, and still deserves, to be the better loved the more he is known."

In the above translation of Varchi's peroration I have endeavoured to sustain those long-winded periods of which he was so perfect and professed a master. We must remember that he actually read this dissertation before the Florentine Academy on the second Sunday in Lent, in the year 1546, when Michelangelo was still alive and hearty.