Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: June 4, 2025


Gonsalvo de Oviedo, a famous Spanish writer, alludes to this voyage, in his General and Natural History of the West Indies, as thus quoted by Ramusio.

Harris's Collection of Voyages and Travels, from Hakluyt, Purchas, Ramusio, &c. The whole work revised and continued, by Dr. John Campbell. 2 vols. fol. 1744. A General Collection of the best and most interesting Voyages and Travels, in all Parts of the World. By John Pinkerton. 1808-1814. 17 vols. 4to. A General History and Collection of Voyages and Travels, arranged in systematic Order.

After these elucidations, there can be no reason left to doubt of the truth of this narrative of the Zenos which besides, as considered with relation to the geography of the north at that period, is of great importance Forst. Ramusio. Forst. Voy. and Disc, p. 158.

But as the original has never been produced and it is only known through this version of Ramusio, experience in regard to his practice as a compiler, of altering texts according to his judgment of their defects and errors, proves that we have by no means a reliable copy for our guidance.

The voyage of De Gama is related by De Barros in his work, entitled Da Asia, and has been described by Osorius, Ramusio, Maffei, and de Faria. Purchas gives a brief account of it, I. ii. 26. The beautiful poem of the Lusiad by Camoens, the Portuguese Homer, is dedicated to the celebration of this important transaction, and is well known through an elegant translation into English by Mickle.

As we are restricted to these two copies as the sole authority for the letter, and are, therefore, governed in any conclusion on this subject by what they teach, it must be determined that the letter in Ramusio is a version of that contained in the Carli manuscript. This suggestion is not new. It was made by Mr.

Each of these kingdoms is said to have had its peculiar language. The editions consulted are chiefly the Italian of Ramusio, 1583, Latin of Muller, 1671, and French of Bergeron, 1735, varying much from each other in the orthography of proper names. Odoricus, a friar, who commenced his travels in 1318 and died at Padua in 1331, had visited many parts of the East.

He divides his dissertation into three parts. First, whether this was the map noticed by Ramusio, and by him supposed to be drawn up to elucidate the travels of Marco Polo. On this point he concludes that it was the map referred to by Ramusio, but that his information respecting it is not correct.

Having heard during their journey of the death of their old benefactor Cublai Khan, they considered their diplomatic functions at an end, and also that they were absolved from their promise to return to his dominions. Ramusio, in his preface to the narrative of Marco Polo, gives a variety of particulars concerning their arrival, which he compares to that of Ulysses.

The French translation of this Italian translation exists in an abridged form in Lescarbot's work on New France and in the Histoire des Voyages. For our very rapid epitome we shall make use of the Italian text of Ramusio, except in some passages where Lescarbot's translation has appeared to give an idea of the rich, original, and marvellously modulated language of the sixteenth century.

Word Of The Day

writing-mistress

Others Looking