Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: May 14, 2025
To’ Râja remained in his village of Bûkit Bĕtong, on the banks of the Jĕlai river, and Wan Bong, with his army, speedily conquered the whole of Pahang as far as Kuâla Sĕmantan.
His old enemy To’ Râja, whom he had sought to displace, was now ruling the Jĕlai, and enjoying every mark of the King's favour. Domestic troubles in the royal household had led the King to regard the friendship of this Chief as a matter of some importance, and Wan Lingga's chances of preferment were dead and buried.
Some months before, a Pĕkan born Malay had come to the Jĕlai on a trading expedition, and had cast his eyes upon the girl. To her, he was all that the people of the surrounding villages were not.
If you follow the Jĕlai up past Kuâla Lĭpis, where the river of the latter name falls into it on its right bank, and on, and on, and on, you come to the Sâkai country, where the Malay language is still unknown, and where the horizon of the people is formed by the impenetrable jungle that shuts down on the other side of a slender stream, and is further narrowed by the limitations of an intellect which cannot conceive an arithmetical idea higher than the numeral three.
'Pahang is now thine, O Prince! he concluded, 'so be pleased to return to the Jĕlai, and I, thy servant, will keep watch and ward over the conquered land, until such time as thou bringest thy father with thee, to sit upon the throne which thy valour has won for him, and for his seed for ever! So Wan Bong set off on a triumphal progress up river to Bûkit Bĕtong, disbanding his army as he went.
At Kuâla Lĭpis there dwelt in those days an old and cross-grained madman, a Jĕlai native by birth, who, in the days before his trouble came upon him, had been a great Chief in Pahang. He bore the title of Ôrang Kâya Haji, and his eldest son was named Wan Lingga.
To’ Gâjah knew that To’ Kâya of Lĭpis, and all his people were more or less closely related to Pănglîma Prang, and to the Jĕlai natives. He foresaw that, if war was declared against Pănglîma Prang by the King, the Lĭpis people would throw in their fortunes with the former. It was here, therefore, that he saw his chance, and, as the fates would have it, an instrument lay ready to his hand.
Wan Bong had started up the Jĕlai on his triumphal progress, and it was important that no news should reach him, that might cause him to stay the dispersal of his men. So Che’ Jahya's fate was sealed. About the second day after Wan Bong's departure for Bûkit Bĕtong, Che’ Jahya was seated in the cool interior of his house at Kuâla Âtok, on the Tĕmbĕling River.
He, the people of the Jĕlai called Che’ Âki, which means 'Sir Father, because he was the heir of their Dâto’, or Chief, which word in the vernacular literally means a grandfather. He was a man of about thirty-five years of age, of a handsome presence, and an aristocratic bearing.
To’ Gâjah had inspired but little love in the hearts of the men whom the Bĕndăhâra had given him for a following, and they allowed their stockades to be taken without a blow by the Jĕlai people, and on one occasion To’ Gâjah only escaped by being paddled hastily down stream concealed in the rolled up hide of a buffalo.
Word Of The Day
Others Looking