United States or Morocco ? Vote for the TOP Country of the Week !


Professor Dowden's book on 'Shakespeare's Mind and Art' gives the most popular expression to this view, a view which is also held by Mr. Ten Brink, by Sir I. Gollancz, and, to a great extent, by Dr. Brandes.

The allegorical significance of the Song of Songs goes back to the Targum, an English version of which has been published by Professor H. Gollancz in his "Translations from Hebrew and Aramaic" . Though the present writer differs entirely from the opinion of Graetz on this point, he has no hesitation in describing Graetz's Commentary as a masterpiece of brilliant originality.

One of the most comforting qualities of books has been well expressed by Richard of Bury in his famous Philobiblon, written in 1344. Israel Gollancz has now edited in an exquisite edition, attainable for the sum of one shilling. "How safely," says Richard, "we lay bare the poverty of human ignorance to books, without feeling any shame."

In a few passages Cynewulf uses each rune to represent not only a letter but a word beginning with that letter. Using the runes equivalent to these seven letters, Cynewulf hides and at the same time reveals his name in certain verses of The Christ, for instance: See Brooke's History of Early English Literature, pp. 377-379, or The Christ of Cynewulf, ed. by Cook, also by Gollancz.

Boston and London, 1903. "Cathedrals of Southern France." In collaboration with Francis Miltoun. Sold for publication in London and Boston, 1904. "A Dante Calendar." London, 1903. "A Rubaiyat Calendar." Boston, 1903. "The King's Classics." A Calendar. Sold in London for 1904. Furnival, Professor Skeat, and Israel Gollancz.

A brilliant "depreciation" of Arnold and his school has recently appeared in Mr. Lytton Strachey's "Eminent Victorians." "Teachers though they are, Mr. Gollancz and Mr. Somervell do not seem quite to realise ... what obstacles have to be overcome before the advice given in their little book is generally taken." The Westminster Gazette.

LITERATURE. Anglo-Saxon Texts. General Works. Special Works. Beowulf, prose translations by Tinker, Hall, Earle, Morris and Wyatt; metrical versions by Garnett, J.L. Hall, Lumsden, etc. The Christ of Cynewulf, prose translation by Whitman; the same poem, text and translation, by Gollancz; text by Cook. Cædmon's Paraphrase, text and translation, by Thorpe.

The plays of the last period are not tragedies; they all end happily' 'in scenes, says Sir I. Gollancz, 'of forgiveness, reconciliation, and peace. Virtue, in fact, is not only virtuous, it is triumphant; what would you more?

'There is no doubt of the authorship of this play, writes Professer Gollancz in his notes to Lamb's Specimens, "J. S." is certainly an error for "E. S." I have found in a MS. in the British Museum Sir E. Sherburne's preface to this play. Professer Gollancz deserves credit for having unearthed the interesting document referred to, but an examination of it at once destroys his theory.

The PRIME MINISTER, it may not be generally known, recruits his energies by frequent perusal of the plays of SHAKSPEARE. At present he is conducting a correspondence with Sir SIDNEY LEE and Professor GOLLANCZ on the esoteric significance of Labour's Love's Lost. Mr. WINSTON CHURCHILL is a voracious novel-reader of catholic tastes.