Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: May 14, 2025


[Footnote 13: See Introduction toBriefe über Merkwürdigkeiten der Litteraturin Seuffert’s Deutsche Litteraturdenkmale des 18. und 19. Jahrhunderts. The literature of this study of imitation in the Germany of the second half of the eighteenth century is considerable. The effort of much in the Litteratur-Briefe may be mentioned as contributing to this line of thought. The prize question of the Berlin Academy for 1788 brought forth a book entitled: “Wie kann die Nachahmung sowohl alter als neuer fremden Werke der schönen Wissenschaften des vaterländischen Geschmack entwickeln und vervollkommnen?” by Joh. Chr. Schwabe, professor in Stuttgart. (Berlin, pp. 120; reviewed in Allg. Litt. Zeitung. 1790. I, pp. 632-640.) Perhaps the first English essay upon German imitation of British masters is that in the Critical Journal, Vol. III, which was considered of sufficient moment for a German translation. See Morgenblatt, I, Nr. 162, July 8, 1807. A

In 1788 there appeared in England a continuation of the Sentimental Journey in which, to judge from the reviewers, the petty author outdid Sterne in eccentricities of typography, breaks, dashes, scantily filled and blank pages. This is evidently the original ofDie neue empfindsame Reise in Yoriks Geschmack,” Leipzig, 1789,

Even our ancestral cherub and willow tree are better than that, or even the inevitable sick lamb and broken lily." "The people are poor," she murmured. "They do the same sort of thing when they're rich. It's the national Geschmack to stick little tawdry fribbles all over the face of Nature." "Poor little baby!" she said gently.

Medalle’s collection was brought out in Leipzig in an anonymous translation, which has been attributed to Christian Felix Weisse. Its title wasLorenz Sterne’s Briefe an seine vertrautesten Freunde nebst einem Fragment im Geschmack des Rabelais und einer von ihm selbst verfassten Nachricht von seinem Leben und seiner Familie, herausgegeben von seiner Tochter Mad.

The chief ornament on the principal table was a model of the Reichshaus in "Schwarzbrod," cheese and confectionery. The dome consisted of a Dutch cheese, the "Germania" on the top was represented by a smartly aproned chambermaid on horseback, the horse being led by a footman in imperial livery, while the whole was labeled "Der gipfel des geschmack," the acme of taste.

Word Of The Day

yucatan

Others Looking