United States or Republic of the Congo ? Vote for the TOP Country of the Week !


Compare the statement of the author in his preface, p. 4, where he speaks in his own person, with the definition of Onore given by Raffaella, pp. 50 and 51 of the Dialogue: 'l'onore non è riposto in altro, se non nella stimazione appresso agli uomini ... l'onor della donna non consiste, come t'ho detto, nel fare o non fare, chè questo importa poco, ma nel credersi o non credersi.

A simple slab on his grave bore the following inscription: "Qui giace la apoglia del fu Andrea Hofer, detto il Generale Barbone, commandants supremo delle milicie del Tirolo, fucillato in questa forterezza nel giorno 20 Febrajo 1810, sepolto in questo luogo."

And Fra Girolamo's mind never stopped short of that sublimest end: the objects towards which he felt himself working had always the same moral magnificence. He had no private malice he sought no petty gratification. "Se vi pare che io abbia detto poche cose, non ve ne maravigliate, perche le mie cose erano poche e grandi."

Later on our artist was called Fra Angelico, and again Il Beato Angelico, and then, according to Italian custom, the name of the town from which he came was added, so that he was at last called Il Beato Giovanni, detto Angelico, da Fiesole, which means, "The Blessed John, called the Angelic, of Fiesole."

"Era gia l' ora che volge il disio Ai naviganti, e intenerisce il core Lo di ch' hen detto ai dolci amici addio; E che lo nuovo peregrin d' amore Punge, se ode squilla di lontano, Che paia il giorno pianger che si more." This passage affords an excellent example of what the method of literal translation can do at its best.