Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Aktualisiert: 16. Juni 2025
Et nonpourquant se ie regardasse au grant duel que tu mas mis au cueur, ia mesure ne my tenist que ie ne tocceisse, maiz loyaute que iay tous diz tenue me retient, si en morray de duel, ce scay ie bien certainement. Et certes ie vueil mielx morir pour loyaute faire que viure pour laide desloyaute."
’s ist nichts! ’s ist nichts! Ach, lieber Südwind, blas’ noch mehr, Mein Mädel. . . . . Nothing there, nothing! Ah! come and blow, thou Southwind fair, My girl Du siehst nichts? Gelt! Du wachest brav, mein Bursch! Dort liegt ein Schiff! Wie lange schliefst Du schon? You see nothing, and I thought that sharp lookout you’d keep. There lies a ship! Answer me: How long did you sleep? Zum Teufel auch!
Say, art thou willing? Wilt thou, indeed, thyself forever give me? Shall I in truth, a stranger, thus be blessed? Say, shall I find the time of sorrow ended In thy true love my long-expected rest? Wer Du auch seist, und welches das Verderben, Dem grausam Dich Dein Schicksal konnte weih’n: Was auch das Loos, das ich mir sollt’ erwerben: Gehorsam stets werd’ ich dem Vater sein.
Et les .ij. compaignons ly prient pour dieu quil remaigne, car il est si durement naurez quil ne pourra fere iournee, ains le conuiendra remanoir en my les chemins et morir illec par auenture. "Et que feres vous", font ilz, "du iour que vous deues assembler entre vous et messire Gauuain et le Morholt?"
»#You are my prisoner Sir!#« schrie der Constable, den Flüchtling einholend und an der Schulter fassend. »#Ready for hell!#« stöhnte dieser, ließ die Arme sinken, drehte sich einmal im Kreise herum und brach, wo er stand, zusammen.
Hoist the sails once more, Bid the shore farewell forevermore! Ha, zweifelst Du an meiner Treue? Unseliger, was verblendet Dich! Halt ein! Halt ein! Halt ein! Das Bündniss nicht bereue, Was ich gelobte, halte ich. Halt ein! Halt ein! Doubt not my faith! Act thou not rash! Desist! desist! In faith I’ll keep What I’ve promised. Act thou not rash! Hold on! hold on!
"Dame", font ilz, "ouil, sans faille". Et les autres damoiselles viennent auant et leur dient: "Seigneurs, bien soies vous venus. Et quant ilz sont en my la sale, ilz la voient si grant que oncques en leur aage nauoient veu vne si grant ne si belle.
In Bombay hatten sie eine ganz andere englische Nationalhymne gehabt als diese, welche lautet: It's a long way to Tipperary It's a long way to go. It's a long way to Tipperary, To the sweetest girl I know. Good-by, Picadilly! Farewell, Leicester Square! It's a long, long way to Tipperary, But my heart's right there!
We watch’d the sails with favor’d breeze expanding, Did he not thee unto my care confide, Thy arm so sweetly round my neck entwining, Didst pledge thy love anew, how happy both! Did’st press my hand, as on my breast reclining, Say, was not that, indeed, the sealing of thy troth? Verloren! Ach! verloren! Ewig verlor’nes Heil! Lost to me, forever lost! Salvation will not come to me! Was seh’ ich?
Um ew’ge Treu’ auf Erden ist’s gethan! Nur eine Hoffnung soll mir bleiben, Nur eine unerschüttert stehn! “Now,” thus I challenged, “show thy pluck, My ship with treasures rich is freight’d;” But he, the sea’s barbarian son, In horror did he cross himself, and take to flight. For me no grave! For me no death! Such damnation’s inflexible law.
Wort des Tages
Andere suchen