Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Aktualisiert: 4. Mai 2025


Er bläst noch lang’ aus Süd’, Mein Schiff ist schnell, es holt Dich sicher ein. ’T will blow from the South, be assured. My ship sails fast, and will reach you soon. Du glaubst? Wohlan! Es möge denn so sein. Leb’ wohl! mögst heute Du mein Kind noch sehn! As you say, so it be. Farewell! And my child, will you see her this day? Gewiss! This day I shall see her. Hei! Wie die Segel schon sich bläh’n!

Tag des Gerichtes, jüngster Tag! Wann brichst du an in meiner Nacht? Wann dröhnt er, der Vernichtungsschlag; Mit dem die Welt zusammenkracht? Wann alle Todten auferstehn, Dann werde ich in Nichts vergehn! Ihr Welten, endet euren Lauf! Ew’ge Vernichtung, nimm mich auf! Though the globe still sails through space, It, too, must end its course some day.

Hallo! Hallo! Frisch, Jungen! Greifet an! See how swell in the wind the sails! Hallo! Hallo! Be up and doing, boys! Mit Gewitter und Sturm aus fernem Meer. Mein Mädel, bin Dir nah! Ueber thurmhohe Fluth, vom Süden her Mein Mädel, ich bin da! Mein Mädel, wenn nicht Südwind wär’, Ich nimmer wohl käm’ zu Dir! Ach, lieber Südwind, blas’ noch mehr! Mein Mädel verlangt nach mir! Hohoje! Halloho! Hoho!

How often into deepest abyss of the sea Have I thrown my ship and hapless me; But, alas! the death I sought I never found. Where yawns the grave for ship and sailor, I drove my ship to craggy rock, But not was watery grave my lot. Where sails the pirate’s dreaded craft, Have oft I waited for bloody strife; „Hier rief ich zeige deine Thaten!

Aus seinem Vaterland verwiesen, Für einen Herd er reichlich lohnt; Sprich, Senta, würd’ es Dich verdriessen, Wenn dieser Fremde bei uns wohnt? Welcome bid him with all thy heart! Many a year he sails the sea, No home is his, no kin his part, Though rich he is as rich can be.

Werd’ ich die Tochter heut’ noch sehn? Thanks! Will I see thy girl ere sinks the day to rest? Der nächste günst’ge Wind führt uns nach Haus. Du sollst sie sehn, und wenn sie Dir gefällt With change of wind we set our sails homeward; Once on shore, and if my daughter suits thee, then So ist sie mein. . . Wird sie mein Engel sein?

Andere suchen