Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Aktualisiert: 8. Mai 2025


Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License.

If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works

Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works

Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License.

=beschauen=, imp. beschaute, p.p. beschaut, to view. =beschließen=, imp. beschloß, p.p. beschlossen, to decide. =beschlossen=, see beschließen. =besehen=, imp. besah, p.p. besehen, to view, to examine. =besetzen=, imp. besetzte, p.p. besetzt, to besiege, to set, to trim. =besetzt=, see besetzen. =besitzen=, imp. besaß, p.p. besessen, to own, to possess.

Easy, my beauties! in the house you’ll stay, The crew quite hungry they’ll be Coming from the stormy sea. Set the table without delay, Fill the glasses on the tray. Bleib’, Senta! Bleib’ nur einen Augenblick! Aus meinen Qualen reisse mich! Doch willst Du Ach! so verdirb mich ganz! Stay, Senta, stay! one moment stay! End my torment, end it quick, Pity, pity my despair! Was soll’s, Erik. . . ?

=niederlegen=, imp. legte nieder, p.p. niedergelegt, to lay down. =niedersetzen=, imp. setzte nieder, p.p. niedergesetzt, to set down. =niedersinken=, imp. sank nieder, p.p. niedergesunken, to sink down. =niedlich=, cunning. =niemand=, -e, -es, -em, nobody. =nimmt=, see nehmen. =nimmt ein=, p.

Author: Iwan Turgenjew Translator: Alexander Eliasberg Language: German Character set encoding: UTF-8 Produced by Norbert H. Langkau, Jana Srna and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net

If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

Wort des Tages

hauf

Andere suchen