Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Aktualisiert: 17. Juni 2025


Mein Kuß trifft nur das Loch, nicht deiner Lippen Rand. Pyramus. Willst du bei Nickels Grab heut nacht mich treffen an? Thisbe. Sei's lebend oder tot, ich komme, wenn ich kann. Wand. So hab ich Wand nunmehr mein Part gemachet gut, Und nun sich also Wand hinwegbegeben tut. Theseus. Nun ist also die Wand zwischen den beiden Nachbarn nieder. Demetrius.

Bei den Proben, die im oberen Saal des Schlosses abgehalten wurden, zeigte es sich, daß einer der jungen Leute, der die Rolle eines stummen Schäfers darstellte, seines plumpen Benehmens halber unfähig war, den Part zu gewünschter Wirkung zu bringen. Da hatte Frau von Kannawurf, die selbst mitspielte, den Einfall, diese Rolle Caspar zu übertragen. Die Anregung fand Beifall. Caspar willigte ein.

Hofbibliothek zu Wien zum ersten Male veröffentlicht von Karl von Reinhardstöttner, Berlin 1887, 8°. La Demanda del Sancto Grial: Con Los Muravillosos Fechos de Lançarote y de Galaz su Hijo, Toledo 1515, Sevilla 1535. The Queste of the Holy Grail forming the third part of the Trilogy indicated in the Suite du Merlin Huth MS. H. O. Sommer, Romania, vol. XXXVI, pp. 369-402 und pp. 543-590.

This is a Moravian tale, forming part of their collection of National Stories. It has been related by Kulda, and by Mr. Wratislaw in his collection of Folk-Tales. Grimm has also a similar story in his collection, where it is known as "The Four Accomplished Brothers." Kleine Gedichte. Ehre Vater und Mutter. Was der Vater will, Was die Mutter spricht, Das befolge still. Warum? frage nicht! ~Anon.~

Ihr könnet keinen andern Part machen als den Pyramus; denn Pyramus ist ein Mann mit einem Weibergesichtchen, ein sauberer Mann als man irgend an einem Sommers-Tag sehen mag, gar ein hübscher Junker- mässiger Mann; und also müßt ihr nothwendig den Pyramus machen. Zettel. Gut, ich will ihn auf mich nehmen. Mit was für einem Bart wollt ihr, daß ich spielen soll? Squenz. Wie? Was für einen ihr wollt!

Geology of Yorkshire, Part II, Pl. Beschreibung von sechs Species von Corallen aus der palaeozoischen Formation von Van Diemen's Land von W. Lonsdale. Stenopora Tasmaniensis sp. n.

Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License.

Si la laisse maintenant et remet sespee ou fuerre. Et puis dist a celle qui auec lui estoit venue: "Que vous plaist que nous facons?" "Mais vous", fait elle, "quelle part baes vous a aler, car il nest rien que vous vueilles que ie ne vueille?"

Quant ilz orent oste leurs heaumes et ilz furent auques allegies de leurs armes et ilz sacoudent desus vng lit, ly vngs dune part et lautre dautre, et sendorment tout maintenant, car asses estoient lasses et trauailles. Et ne demora mie granment quilz se furent endormis que leans entra vne dame de grant aage et moult vieille par semblant.

Er konnte nicht ohne eigenes Leid leiden sehen, und es würde mich zu weit führen, wollte ich die Beispiele anführen, wie er stets, auch wo er gekränkt und beleidigt war, den Part eines Widersachers verteidigte gegen sich selbst.

Wort des Tages

zähneklappernd

Andere suchen