United States or Ecuador ? Vote for the TOP Country of the Week !


This is also a good way to get them instantly upon announcement, as the indexes our cataloguers produce obviously take a while after an announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter. Just search by the first five letters of the filename you want, as it appears in our Newsletters. We produce about two million dollars for each hour we work.

Der "American Way of Life" hat bei vielen Menschen auf der Welt Hoffnungen und Erwartungen geweckt, trotz der gemischten Gefühle, mit denen man Amerika ansonsten begegnet. Jedes Land sieht sich dem Konflikt zwischen Effizienz und Kultur ausgesetzt.

I ask thee, heavenly angel mine, Who my salvation’s condition hath secur’d, Was I the foot-ball of thy caprice, When the way to salvation thou didst show to me? Ah! vain the hope, vain as is my prayer! Faith hath taken wings, and soar’d to other worlds. But one hope now remains, But one hope I cherish! So lang’ der Erde Keim’ auch treiben, So muss sie doch zu Grunde gehn.

Da stand auch schon Eva Bunkert, an die Wand gelehnt, schränkte die Arme über der Brust und begann mit wohllautender Stimme zu singen: „Way down upon Swaney ribber Far far away ... There’s, where my heart is turning ebber, There’s, where the old folks stay ...“

"And äs he rode by the way, he mette with syr Gawayne and syr Vwayne, and so by aduenture he mette with foure knyghtes of Arthurs courte; the fyrst was syr Sagramore desyrus, syr Ozanna, syr Dodynas le saueage and syre felot of lystynoyse; and there syr Marhaus with one spere smote doune these four knyghtes, and hurte them sore. Soo he departed to mete at his day afore sette."

=mitnehmen=, imp. nahm mit, p.p. mitgenommen, to take along. =Mittag=, m. noon. =Mittagessen=, n. midday meal. =Mittagsbrot=, n. midday meal. =Mittagsstunde=, f. midday hour. =Mittagstanz=, m. midday dance. =Mittel=, n. remedy, way. =mitten=, in the middle. =Mitternacht=, f. midnight. =möchte=, would like, see mögen. =möchten=, see mögen. =möglich=, possible. =molk=, see melken.

Wie lange sollten wir unseren Haß noch bezähmen? »It's a long way to Tipperarybegann mein Begleiter zu singen, »it is a longbums, da krachte es. Der Tommy war den Laternenpfahl abwärts geglitten und saß nun auf dem Pflaster. »Steh aufrüttelte ich ihn. »Du mußt in die Kaserne

=entschuldigend=, by way of excuse. =entzückt=, charmed. =entzücken=, imp. entzückte, p.p. entzückt, to charm. =entzückte=, see entzücken. =er=, he, it. =erdacht=, thought of, invented. =Erdbeere=, f. Erdbeeren, strawberry. =Erde=, f. Erden, earth, ground. =erdenken=, imp. erdachte, p.p. erdacht, to think of, to imagine. =erfahren=, imp. erfuhr, p.p. erfahren, to learn, to experience.

In Bombay hatten sie eine ganz andere englische Nationalhymne gehabt als diese, welche lautet: It's a long way to Tipperary It's a long way to go. It's a long way to Tipperary, To the sweetest girl I know. Good-by, Picadilly! Farewell, Leicester Square! It's a long, long way to Tipperary, But my heart's right there!

It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below.