United States or Hong Kong ? Vote for the TOP Country of the Week !


Wenn ich je was leer, versta je, dan ist et aus vrindjap, omdat jij zoo'n boeckelorum bint, maar eine violinstunde voor 'n kwartje geef ik niet, das ist kein honorar!" 't Duurde niet lang, of Dorus kende de grepen van de viool.

Maar noe hèv je ’t nicht, oend daaroem moess jij janz eenvoudig von de kamer af; die roemmel, die prulleboel von je, kun je mitnemen, die is kein cent weerdig, allein die bedstelle ist passabel, maar die wil ’k nicht nehmen weil je kind krank ist.

»Wel, de mannen van Uri meenden dit nu al eens bijster leep te hebben aangelegd! Maar wacht even! Wie het lest lacht, die lacht het best! De Vorst der Duisternis laat zoo maar niet met zich sollen! Der Teufel isch kein Kühbub! Ik verklaar u, hij heeft zijne schade ingehaald, dubbel en dwars.

De Baron kwam met Ulrica en Bouke in het wagentje van zijn reis naar Tiel terug en vond zich nu voor de brug van zijn eigen slot den ingang ontzegd door de drie aldaar geposteerde ruiters, die hem niet verstonden of niet wilden verstaan. "Ik ben de Baron van Sonheuvel," schreeuwde hij. "Ick kenne kein Baron," zeide Karl Blutzaufer: "potstauzend, du sollst nicht drinn kommen!"

"Ik weet niet, welk een wonderman Mijnheer De Witt is; maar op mijn woord als Zeeuw kan ik U verzekeren, dat Zijne Edelheid geen zweem van zeeziekte gehad heeft. En wij hadden nog al wat boos weer." "Ich denke," zeide de graaf Van Solms, "dat Zijne Edelheid den kop te vol sjaatsaffaires heeft, om an den magen te denken en dass doerch het sjommelen van het schiff kein invloess op hem heeft."

"Der herr professor giebt heut' kein collegium," zong Hans 'n troepje veeboeren toe, die hen verbaasd nastaarden, maar Wim raadde 'm aan niet zoo ver uit 't portier te hangen, want dan zou hij wel 's niet in de coupé terug kunnen: met veertien lui was 't wel wat erg vol. "Neerwinden, vent," bewonderde De Veer, Eduard aan alle kanten omdraaiend.

"Der herr professor giebt heut' kein collegium," juichte Hans weer. "Ben-je moe, Hans?" Hij liep nu al 'n heele poos zwijgend voor de anderen uit, gebogen onder z'n zak. "Wil-je m'n vracht verminderen? Wil-je 'n chinaasappel?" "Ja, graag; maar daarom vraag ik 't niet. Je ziet er zoo afgetobd uit, als 'n werker van Meunier." "Nou ja, 'n beetje moe." "Geef mij dan je zak."

"Ich wollte meinen Kittel flicken Und hatte kein Zwerrr .... n, Hatte nur ein kurzes End' Da muszt' ich lange Zerrr ... n." Rückert's "Schwalbenlied" vertolkt het gezang van de Zwaluw op meer dichterlijke wijze: "Aus der Jugendzeit, aus der Jugendzeit Klingt ein Lied mir immer dar, O, wie liegt so weit, o, wie liegt so weit, Was mein einst war!

Kinderen" hij greep het nog natte meubel, hield het kruis ons voor, en sprak, met eene trillende stem en eenen glans van waarlijk apostolische geestdrift op zijn kogelrond aangezicht : »Kinder, der Teufel isch kein Kühbub, fürwahr! Hij spant ons strik op strik. Maar wat u ook bejegene op uw pad, verlaat u op den heiligen Rochus en op het hout des kruises! In dit teeken zult gij alles overwinnen!"

Ditmaal moesten de Turksche hieroglypen het ontgelden. "Dat weet ik ook niet." "En u bent meer dan twee jaar in Turkije geweest en u kunt nog geen Turksch lezen?" "Neen, Herr Hauptmann." Schouderophalend over zoo veel domheid, stapte hij nu naar den heer H. "Zoo en waar is uw geld?" "Ich habe kein geld, das fräulein geeft mir alles." "Das fräulein geeft hem alles!"