United States or Heard Island and McDonald Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


hon sade, och från hufvudet Tog hon kransen, tog ifrån sin barm Rosenstjälken, tog sin gördel sist, Kastade dem vidt i bäcken ut, Talande i stilla klagan : "Tag, o bäck, Nadeschdas smycken du, Låt dem följa till Moskva din våg; Med Moskva de skynda till Oka, Och Oka dem för i Volgas famn; När med Volga sen de hafvet , Finna de min drömda ynglings bild: Gränslös, blodlös, famnlös är ock han, O, i drömmar blott omfamnelig."

Volga, mottar i sin famn Oka, Af Oka emottas gul Moskva, Till Moskva sig skyndar glad en bäck Med sin pärlbestänkta böljas skatt. Vid den lilla bäckens blomsterstrand Gick en flicka, femtonårig nu; Själf en blomma, sökte blommor hon Och med blomma blomma sammanknöt.

Tyngd af år och sorger, tog jag vägen Till min forna herres slott vid Volga, Till Natalia Feodorovnas boning. Stängd var porten för den gamle, trogne Tjänarn nu; i dagar och i nätter Låg jag under himlens tak där ute, Väntande att furstinnan skåda. Och hon syntes; som ett djur i stoftet Kröp jag till den stoltas fötter, tiggde Om förbarmning för min furstes maka, För hans barn.

Rysslands moder, kejsarinnan Katarina, Hos Natalia Feodorovna I furstinnans höga, hvita slott vid Volga Tagit hvila öfver natten.

Tack, Natalia Feodorovna, som en moder Är för mina barn vid Volga!" hon sade, och med mildhet åt furstinnan Räckte hon den sänkta handen.

Sky att fråga! Främlingar från Volga Äga slottet, tygelfria slafvar, Af Natalia Feodorovna sända, Af den ädle furstens stolta moder. Men förjagad, skygdlös, har Nadeschda Sökt sin barndoms låga hydda åter Och af lyckans alla gåfvor bärgat Tvenne späda söner blott.