United States or Zimbabwe ? Vote for the TOP Country of the Week !


Hän huomaa mun; suruni syvän tahdon Hänelle osoittaa ja isäntääni Palvella kuoloon asti. Rakas herra! TIMON. Ken olet? Pois! FLAVIUS. Mun unhotitteko? TIMON. Kysytkö? Ihmiskunnan unhotin ma, Ja sinut myös, jos ihmisestä käyt. FLAVIUS. Rehellinen ja köyhä palvelijanne. TIMON. Siis en sua tunne; rehellist' ei miestä Talossain ollut: kaikki heittiöitä Ja pöytäpassareita heittiöille.

Tään rakkaus mun sitoi vyölleni Sun rauhas valvojaksi. SALLA. Minunko? SALMO. Kysytkö? Eikö väijy sieluas Tänään tuo piru maasta vierahasta, Jok', ärsytellen mua, vanhempas Sydämmet loihtii myrkkypaloilla, Joit' antaa niellä kiiltokuorissa? Niin kerrotaan. SALLA. tuosta kauhistun. SALMO. Vaan vastamyrkynkin he tuntevat Viel' avuksi.

»Kysytkö sitä ainoastaan uteliaisuutesi tyydyttämiseksikysyi Dalgetty; »siis ilman mitään muuta tarkoitusta?» »Ilman yhtään mitään tarkoitusta», vastasi Murdoch. »Mitä heidän sodankäyntinsä koskisi köyhään kurjaan, semmoiseen kuin minä!» »Kuinkahan monta irlantilaista on tulossa Jaakko Graham'in, sen kapinoitsijan, avuksi?» »Luultavasti kymmenentuhatta», vastasi kapteeni Dalgetty.

EGLON. Mist' uhkaa miekka paljastettu taas? BAALAK. Kysytkö tuota? Poika Baalakin Ei vihollist', ei vaaraa aavista, Jok' uhkaa valtaistuintas? O aika! Mik' aatoksias kietoo? Papitko Ja templin neitsyeitten kiimaukset ? EGLON. Puhua palvelias suo sana ! BAALAK. Vait! Ja kuule, kerron sulle kaikki!

PREFEKTI: Käsketkö tässä paikassa tuomiosi panna täytäntöön? TRIBUUNI: Vai kysytkö kansan tuomiota. Takaan, että se käy yhteen sinun tuomiosi kanssa. PREFEKTI: Mitä käsket, caesar? TIITUS: Mitäkö minä käsken, haha! PREFEKTI: Mitä on tehtävä, caesar? TIITUS: Mitäkö tehtävä? Niin, alkakaa leikit, kuten jo sanoin mitäs muuta tässä olisi tehtävä? YLEIS

La Tricoteuse! Sun suortuvaisi yössä on hyvä maata miehen uupuneen, sua muistaa peltomiesi päivän työssä, sua korven käyjä työssä yksikseen. La Tricoteuse! Sa elon ensi viete! La Tricoteuse! Sa hullun viime miete! Sua aattelen öin, päivin, aamuin, illoin. Kun kuolen, kumpuain ei muista silloin La Tricoteuse. Ah, vaeltaja elon erämailla, kysytkö, missä on hän, mistä, ken?

MARCUS. Tok' anna järjen johtaa voivotustas. TITUS. Jos tässä kurjuudess' ois järkeä. Niin voisin voihkinalle rajan panna. Kun taivas itkee, eikö maakin tulvi? Kun myrsky riehuu, eikö meri ärjy Ja pöhöposkin uhmaa taivaita? Kysytkö järkisyytä tähän meluun? Min' olen meri; kuules, kuin se huokaa!

Siksi vartijat aseta, Korviksemme, silmiksemme, Tielle taakse ja etehen, Ettei leikissä leväten Vaara, uhka unhottuisi. KOTRO. Käskyjäsi täytän. ILLI tulee. Täältä Illi sulle tuo sanoman. Toimittaa vartijoita ja järjestää joukon. KULLERVO. Käy likemmä, Illi, lausu, Tuotko tuimia vihoja! ILLI. Kysytkö tätä sydäntä? Se sinulle lemmen tuopi. KULLERVO. Nyt en lemmestä laverra, Sotatietoja haluan!

KAUPPANEUVOS. No, vaan kumpaako sinä nyt pyydät minulta, Berthaa vai Kerttua? VALTER. Kerttua, Kerttua, johan sen sanoin. Armahin, suloisin Kerttu KERTTU. joka olet Sysmästä kotoisin VALTER. joka olet Sysmästä kotoisin, suostutko tulemaan omakseni? KERTTU. Kysytkö sitä nyt oikein vakavalla mielellä? VALTER. Aivan vakavalla mielellä? Entäpä jos ruppeen toas hoastamaan Savon murretta?

Ois siitä huoleti, jok' elämän pelasti hälle elämän, mi hälle niin rakas on vain teidän lahjananne. NATHAN. En sua muuksi tahdo kuin mik' oot. En, vaikka tietäisinkin sielussasi viel' aivan muuta liikkuvan. RECHA. Mit', isä? NATHAN. Kysytkö multa? Ja noin arasti? Mit' ikään sisässäsi liikahtaakin, viattomuutta, luontoa se on. Sit' älä sure, min' en ainakaan.