United States or Western Sahara ? Vote for the TOP Country of the Week !


"'Where are ye gaun, ye mason lads, Wi' a' your ladders, lang and hie? 'We gang to berry a corbie's nest, That wons not far frae Woodhouselee." No light matter was it to harry that corbie's nest. Carlisle Castle was a strong castle, strongly garrisoned, and to make a raid on an English town was a bold attempt indeed.

I heard the solitary cart sound through the streets, and die away and come again; and I returned, thinking of that company going up Libberton Brae, then along Roslin Muir, the morning light touching the Pentlands and making them on-looking ghosts; then down the hill through Auchindinny woods, past "haunted Woodhouselee"; and as daybreak came sweeping up the bleak Lammermuirs, and fell on his own door, the company would stop, and James would take the key, and lift Ailie up again, laying her on her own bed, and, having put Jess up, would return with Rab and shut the door.

I heard the solitary cart sound through the streets, and die away and come again; and I returned, thinking of that company going up Libberton Brae, then along Roslin Muir, the morning light touching the Pentlands, and making them like on-looking ghosts; then down the hill through Auchindinny woods, past "haunted Woodhouselee"; and as daybreak came sweeping up the bleak Lammermuirs, and fell on his own door, the company would stop, and James would take the key, and lift Ailie up again, laying her on her own bed, and, having put Jess up, would return with Rab and shut the door.

He had long anticipated the profits of his next work. This was a translation of Don Quixote, published at the beginning of 1755. Lord Woodhouselee, in his Essay on Translation, has observed, that it is little else than an improvement of the version by Jarvis.

I heard the solitary cart sound through the streets and die away and come again; and I returned, thinking of that company going up Libberton Brae, then along Roslin Muir, the morning light touching the Pentlands and making them like on-looking ghosts, then down the hill through Auchindinny woods, past "haunted Woodhouselee;" and as daybreak came sweeping up the bleak Lammermuirs, and fell on his own door, the company would stop, and James would take the key, and lift Ailie up again, laying her on her own bed, and, having put Jess up, would return with Rab and shut the door.

Tytler of Woodhouselee, the Hamiltons, and Colonel Ferguson dined here. How many early stories did the old lady's presence recall! She might almost be my mother, yet there we sat, like two people of another generation, talking of things and people the rest knew nothing of.

It affords him a very sensible pleasure to labour in hopes of being useful to those who pursue the same course of studies, while there are so great a number who die without discharging the debt which they incur to society." Such a man of letters appears to have been the late Lord WOODHOUSELEE. Mr. Mackenzie, returning from his lordship's literary retirement, meeting Mr.

I heard the solitary cart sound through the streets, and die away and come again; and I returned, thinking of that company going up Libberton Brae, then along Roslin Muir, the morning light touching the Pentlands and making them like on-looking ghosts; then down the hill through Auchindinny woods, past "haunted Woodhouselee"; and as daybreak came sweeping up the bleak Lammermuirs, and fell on his own door, the company would stop, and James would take the key, and lift Ailie up again, laying her on her own bed, and, having put Jess up, would return with Rab and shut the door.

I heard the solitary cart sound through the streets, and die away and come again; and I returned, thinking of that company going up Libberton Brae, then along Roslin Muir, the morning light touching the Pentlands, and making them like onlooking ghosts; then down the hill through Auchindinny woods, past "haunted Woodhouselee"; and as daybreak came sweeping up the bleak Lammermuirs, and fell on his own door, the company would stop, and James would take the key, and lift Ailie up again, laying her on her own bed, and, having put Jess up, would return with Rab and shut the door.

Though the number of these pieces was not considerable, he omitted several of them in subsequent editions, and among others a translation of Virgil's Eclogues, some specimens of which, adduced in a letter written by Lord Woodhouselee, author of the Principles of Translation, will stand a comparison with the parallel passages in Dryden and Warton.