United States or Austria ? Vote for the TOP Country of the Week !


Si Matilde no se ha de casar más de una vez con Eduardo, si esa vez que se ha casado no ha hecho realmente locura alguna, supuesto que Eduardo es rico, ¿de qué puede servirle el escarmiento y el ver lo que le hubiera sucedido si hubiera hecho lo que no ha hecho? A ella no, nos contestarán, a los demás que ven la comedia.

Y en topando cualquiera de ustedes con un libraco de historia o sucedido, de ésos que tienen el forro colorado, ya no ha de saber dejarlo de la mano hasta apurar si D. Fulano, el de los ojos dormidos y pelo crespo, es hijo o no de su padre, y si se casa o no se casa con la joven boquirrubia que se muere por sus pedazos, y que es cuando menos sobrina del Papamoscas de Burgos: todo mentiras.

Si la comedia pedía un carácter, era preciso no haber pasado los límites de la verosimilitud, pues pasándolos, Matilde no resulta enamorada sino maniática; por eso en varias ocasiones parece que ella misma se burla de sus desatinos: lo mismo hubiera sucedido con don Quijote si no nos hubiera dicho Cervantes desde el principio: "Miren ustedes que está loco."

DOÑA MATILDE. Válgame Dios, ¡qué es esto!... ¿qué te ha sucedido? DON EDUARDO. Déjame en paz ... bribón ... tunante. Estoy por volver, y por.... DOÑA MATILDE. Pero, Eduardo ... tranquilízate por la Virgen. DON EDUARDO. Te digo que me dejes. DOÑA MATILDE. Mira que te va a dar algo.

It is related that one day in the Cortes, a deputy criticized the idleness and indolence of Senor Sagasta, and the latter replied: "A nadie le ha sucedido nado por no hacer nada." A free translation of this is: "Nothing happens to him who does nothing." Both Sagasta and the Spaniards have doubtless found out by this time the falsity of the saying.

DOÑA MATILDE. No.... .... ¡Válgame Dios, qué desgraciada soy! BRUNO. ¡Desgraciada! ¿Qué dice usted? DOÑA MATILDE. ¡Oh, muy desgraciada, muy desgraciada! BRUNO. Pues señor, ¿qué ha sucedido? acaso su papá de usted....