United States or Bermuda ? Vote for the TOP Country of the Week !


OLLOVICO. Ja; men rådets afslag hvert billigt krav lod ingen anden vej til redning åben; og sejrens løn, hvis vore venner sejrer, opvejer vel den farefulde dyst, der snart os venter nu. AMBIORIX. er det, broder! OLLOVICO. Løsrivelse fra Romas herrevælde, vor tabte frihed er vel værd en kamp. AMBIORIX. Ad kortest vej vi haste til hjemmet; i hele Gallien vi oprør tænde.

AMBIORIX. Men sig, hvo er da du, der bryder ned den grund, hvorpå vort hele håb var bygget? CATILINA. En mand, der føler varmt for friheds sag; en fiende af uretfærdigt vælde; en ven af hver en undertrykt, hver svag, med lyst og mod den mægtige at fælde. AMBIORIX. Det stolte Romerfolk ? Ah, Romer, svar; du sikkert vil os fremmede bedrage.

Ah, når jeg ser mod staden hist, det stolte, det rige Roma, og den uselhed og det fordærv, hvortil det længst er sunket, fremtræder klart som solen for mit syn, da råber højt en stemme i mit indre: vågn, Catilina; vågn, og vord en mand! Ved mindste lyd fra virklighedens rige de flygter ned i sjælens stumme dyb. AMBIORIX. Se hist vor rejses mål! Se Romas mure! Mod himlen står det høje Kapitol.

Jeg går til Kapitol. I denne nat senatet samlet er. En skreven strimmel forråder Catilinas værk. Lev vel! Alt tårner skyer sig; snart lynet knitrer. Det lakker brat mod enden, Catilina; med store skridt du går imod din grav! AMBIORIX. er det da besluttet. Vovsomt var det at knytte sig til dette forbund.

OLLOVICO. Det Roma er? Italiens herskerinde, og snart Germaniens, Galliens og måské. AMBIORIX. Desværre, ja; tør det engang vorde; og skånselløst er Romas herredom; den undertvungne tynger det til jorden. Nu får vi se, hvad lod vort folk kan vente: om her er værn mod krænkelserne hjemme, og fred og ret for Allobrogers land. OLLOVICO. Det vil os skænkes.

AMBIORIX. Lad os håbe ; thi endnu véd vi ingenting med visshed. OLLOVICO. Du frygter, synes det? AMBIORIX. Med skellig grund. Nidkær var Roma stedse for sin magt. Og kom ihug at dette stolte rige af høvdinger ej styres, som hos os. Derhjemme råder vismand eller kriger, i kløgt den ypperste, i strid den største; ham kårer vi til fører for vor stamme, til dommer og til hersker for vort folk.