Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: May 8, 2025


Thereafter, the location was known as Greer Valley. In 1901, D.K. Udall became a resident and in that year his wife, appointed postmaster, was instrumental in naming the office and locality after her father, John Hunt, of the Mormon Battalion, who had a farm in the locality a year or so thereafter, though not actually resident. The Meadows purchase, eight miles northwest of St.

The oldest known English comedy, Ralph Royster Doyster, was written by Nicholas Udall, and describes a character whose comic misadventures are somewhat akin to Don Quixote. The earliest tragedy, Gorboduc, known also Ferrex and Porrex, was played in the Lower Temple. It is founded on the legends of fabulous British history.

However that may be, the stage was deemed unfit for women, and actresses were unknown in England until after the Restoration. It began with schoolmasters, like Udall, who translated and adapted Latin plays for their boys to act, and who were naturally governed by classic ideals. It was continued by the choir masters of St.

It was written by Nicholas Udall, master of Eton, and later of Westminster school, and was first acted by his schoolboys some time before 1556. The story is that of a conceited fop in love with a widow, who is already engaged to another man.

The Interludes came next, after the Moralities, with a little more human interest and a little more fun, and from them it was easy to pass to real comedies. *Coleridge. A play named Ralph Roister Doister is generally looked upon as the first real English comedy. It was written by Nicholas Udall, headmaster first of Eton and then of Westminster, for the boys of one or other school.

Johns Stake, David K. Udall, bishop of St. Johns, being chosen President, with Elijah Freeman and Wm. H. Gibbons as counselors.

The smart and active pen which skirmishes in these pamphlets adds nothing serious to the consideration of the tragical controversy in which it so lightly took part. It amused and trained Nash to write these satires, but they left Udall none the worse and the Bishops none the better.

In 1547-8, Nicholas Udall, in a preface for Mary's translation of Erasmus' Paraphrase, writes with enthusiasm: 'Neither is it now any strange thing to hear gentlewomen, instead of most vain communication about the moon shining in the water, to use grave and substantial talk in Greek or Latin with their husbands in godly matters.

In the summer of 1880 the settlement, named Salem, was given a postoffice, but the Mormon postmaster appointed, Sixtus E. Johnson, failed to secure his keys from a non-Mormon, E.S. Stover, incumbent at San Juan. A notable arrival, October 9, 1890, was David K. Udall, called from Kane County, Utah, to serve as bishop of St. Johns ward.

English translations from Erasmus began to be made soon after the appearance of his works in the original. It was printed by Wykyns de Worde. In 1533 the "Enchiridion" was translated by Will Tindal and printed by Wykyns de Worde. In 1542 appeared "Apothegms," translated by Nicholas Udall. In 1567 "The Praise of Folie" was "Englisshed" by Sir Thomas Chalones.

Word Of The Day

abitou

Others Looking