United States or Greenland ? Vote for the TOP Country of the Week !


Should this suggestion prove to be correct, the three passages mentioning the niggilma must be classed with those in which the invocation is referred to, as ensuring the sanction of the myth to further elements in the magic.

See Hilprecht, Babylonian Expedition, Series D, Vol. V, Fasc. 1, plate, Rev., l. 8; the photographic reproduction clearly shows, as Dr. I, pp. 122 ff. The discussion of the meaning of niggilma may best be postponed till the Sixth Column, where we find other references to the word.

Professor Barton, in both passages in the Sixth Column, gives it the meaning "curse"; he interprets the lines as referring to the removal of a curse from the earth after the Flood, and he compares Gen. viii. 21, where Yahweh declares he will not again "curse the ground for man's sake". But this translation ignores the occurrence of the word in the First Column, where the creation of the niggilma is apparently recorded; and his rendering "the seed that was cursed" in l. 11 is not supported by the photographic reproduction of the text, which suggests that the first sign in the line is not that for "seed", but is the sign for "name", as correctly read by Dr.

Poebel. In that passage the niggilma appears to be given by Ziusudu the name "Preserver of the Seed of Mankind", which we have already compared to the title bestowed on Uta-napishtim's ship, "Preserver of Life". Like the ship, it must have played an important part in man's preservation, which would account not only for the honorific title but for the special record of its creation.

In neither text is there any idea of giving a complete account of the creation of the world, only so much of the original myth being included in each case as suffices for the writer's purpose. Here we may assume that the creation of mankind and of animals is recorded because they were to be saved from the Flood, and that of the niggilma because of the part it played in ensuring their survival.

This object, which is written as nig-gil or nig-gil-ma, is referred to again in the Sixth Column, where the Sumerian hero of the Deluge assigns to it the honorific title, "Preserver of the Seed of Mankind". It must therefore have played an important part in man's preservation from the Flood; and the subsequent bestowal of the title may be paralleled in the early Semitic Deluge fragment from Nippur, where the boat in which Ut-napishtim escapes is assigned the very similar title "Preserver of Life". But niggilma is not the word used in the Sumerian Version of Ziusudu's boat, and I am inclined to suggest a meaning for it in connexion with the magical element in the text, of the existence of which there is other evidence.

No doubt the selection of men and animals was suggested by their subsequent rescue from the Flood; and emphasis was purposely laid on the creation of the niggilma because of the part it played in securing mankind's survival. Even so, we noted one striking parallel between the Sumerian Version and that of the Semitic Babylonians, in the reason both give for man's creation.