United States or Albania ? Vote for the TOP Country of the Week !


As examples of this one might cite the Bach Choral Vorspiel, Nun Freut euch, of which I have made an arrangement, and such a composition as the Chopin Prelude Opus 28, No. 3, with its running accompaniment in the left hand. "It is often perfection in little things which distinguishes the performance of the great pianist from that of the novice.

And athirst for love, something of a grievance to Fricka. "Ehr ich die Frauen doch mehr als dich freut," "I honour women more than pleases you," he retorts to her reproach of contempt for woman's love and worth, evidenced in his light ceding of Freia. He calls himself and all call him a god, adding "eternal" even when the gods' end is glaringly at hand.

I wrote Poppas some account of these horrors, as during the court proceedings we had become rather better friends than of old. His reply arrived only a few days ago; a photograph of himself upon a camel, under which is written: Traulich und Treu ist's nur in der Tiefe: falsch und feig ist was dort oben sich freut!

Herr Julius Zimmermann ..." and he broke into German, "es freut mich!" I could have killed him where he stood, maimed though he was, for his fluency in the American and English idiom alone. "Search him, Schmalz!" commanded Clubfoot curtly.

Thus now, early in 1524, there appeared at Wittenberg the first German hymn-book, consisting at first, of only eight hymns, about half of them, such as that beginning Nun freut euch, being original compositions of Luther, and three others adapted from the Psalms.

The mother was the first to recognize the voice, and rushing forward she caught her child in her arms, murmuring in her own language: "Mein Kind! Mein Kind! Gott sei Dank!" My child! "Mein lieber Nellie! Komm an mein Herz! Kannst du es sein?" Come to my heart! "O meine abtrünnige Schwester! Wie du uns erschreckt hast! Wie es mich freut dich zu finden!" What a scare you have given us!