United States or New Caledonia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Unfortunately, all the monk's skill was unavailing and his royal patient died. The "remedies" were held by Titu Cusi's mother and her counselors to be responsible. The poor friar had to suffer the penalty of death "for having caused the death of the Inca."

Plan of the Ruins of the Temple of the Sun at Ñusta Isppana Formerly Yurak Rumi in Chuquipalpa Near Uiticos It was during Titu Cusi's reign that Friars Marcos and Diego marched over here with their converts from Puquiura, each carrying a stick of firewood. Calancha says the Indians worshiped the water as a divine thing, that the Devil had at times shown himself in the water.

The unfinished building may have been under construction during the latter part of the reign of Titu Cusi. It was Titu Cusi's desire that Rodriguez de Figueroa should meet him at Pampaconas. The Inca evidently came from a Vilcabamba down in the montaña, and, as has been said, brought Rodriguez a present of a macaw and two hampers of peanuts, articles of trade still common at Conservidayoc.

In the gardens of Colcampata is still preserved one of the most exquisite bits of Inca stonework to be seen in Peru. One wonders whether it is all that is left of a fine palace, or whether it represents the last efforts of a dying dynasty to erect a suitable residence for Titu Cusi's cousin.

The missionary chronicler says that Titu Cusi was far from glad to see him and received him angrily. It worried him to find that a Spaniard had succeeded in penetrating his retreat. Besides, the Inca was annoyed to have any one preach against his "idolatries." Titu Cusi's own story, as written down by Friar Marcos, does not agree with Calancha's.

In the meantime the viceroy had picked out a Cuzco soldier, one Tilano de Anaya, who was well liked by the Inca, to try to persuade Titu Cusi to come to Cuzco. Tilano was instructed to go by way of Ollantaytambo and the Chuquichaca bridge. Luck was against him. Titu Cusi's illness was very serious. Friar Diego, his physician, had prescribed the usual remedies.

They all had to suffer very cruel deaths and some were burnt. Notwithstanding his wounds my Father lived for three days." Another version is given by Montesinos in his Anales. It is more like Titu Cusi's. A Spanish derivative from the Quichua mucha, "a kiss." Muchani means "to adore, to reverence, to kiss the hands." Uiticos is probably derived from Uiticuni, meaning "to withdraw to a distance."