United States or Réunion ? Vote for the TOP Country of the Week !


The conception of a dog indicates a rule, according to which my imagination can delineate the figure of a four-footed animal in general, without being limited to any particular individual form which experience presents to me, or indeed to any possible image that I can represent to myself in concreto.

In all other sciences, where the conceptions by which the object is thought in the general are not so different and heterogeneous from those which represent the object in concreto as it is given, it is quite unnecessary to institute any special inquiries concerning the application of the former to the latter.

But ideas are still further removed from objective reality than categories; for no phenomenon can ever present them to the human mind in concreto. They contain a certain perfection, attainable by no possible empirical cognition; and they give to reason a systematic unity, to which the unity of experience attempts to approximate, but can never completely attain.

Milton's representative of evil is a very powerful conception it is evil in abstracto; whilst Mephistopheles is evil in concreto the intelligible, tangible Devil, evolved by the power of selection from an antediluvian monster, and transformed through a civilizing process of at least six thousand years into its present form.

No doubt these laws require a judgement sharpened by experience, in order on the one hand to distinguish in what cases they are applicable, and on the other to procure for them access to the will of the man and effectual influence on conduct; since man is acted on by so many inclinations that, though capable of the idea of a practical pure reason, he is not so easily able to make it effective in concreto in his life.

A science, in the proper acceptation of that term, cannot be formed technically, that is, from observation of the similarity existing between different objects, and the purely contingent use we make of our knowledge in concreto with reference to all kinds of arbitrary external aims; its constitution must be framed on architectonical principles, that is, its parts must be shown to possess an essential affinity, and be capable of being deduced from one supreme and internal aim or end, which forms the condition of the possibility of the scientific whole.

The Mysteries of the Gospel are above reason, so it is usually said, but they are not contrary to reason. I think that the same sense is not given to the word reason in the first part of this axiom as in the second: by the first is understood rather the reason of man, or reason in concreto and by the second reason in general, or reason in abstracto.

The transcendental unity of apperception is alone objectively valid; the empirical which we do not consider in this essay, and which is merely a unity deduced from the former under given conditions in concreto, possesses only subjective validity.

But teleological unity is a necessary unity, and founded on the essence of the individual will itself. Hence this will, which is the condition of the application of this unity in concreto, must be so likewise. In this way the transcendental enlargement of our rational cognition would be, not the cause, but merely the effect of the practical teleology which pure reason imposes upon us.

As far as concerns reality, it is self-evident that we cannot cogitate such a possibility in concreto without the aid of experience; because reality is concerned only with sensation, as the matter of experience, and not with the form of thought, with which we can no doubt indulge in shaping fancies.