United States or North Macedonia ? Vote for the TOP Country of the Week !


This last astounding translation is retained in the second edition in spite of the reviewers’ ridicule, but the most nonsensical of all the renderings, wherebythe momentum of the coach horse was so greatbecomesder Augenblick des Kutschpferdes war so grossis fortunately corrected.

As to Germany, to embody her in the hieroglyphics of the new press, might be a study for Retsch; and who will care for the lumbering pages of Von Raumer, or the wishy-washy details of Kohl, when able, in an augenblick, to bring Berlin and Vienna before him; to study the Zollverein in the copy of the King of Prussia's cogitative countenance, and ascertain the views of Metternich concerning the elder branch of the Bourbons, by a cul de lampe in the Morning Chronicle!

Such a visit might disclose the wrong done to Florestan, who is the Minister's friend and believed by him to be dead, and Pizarro resolves to shield himself against the consequences of such a discovery by compassing his death. He publishes his resolution in a furious air, "Ha! welch' ein Augenblick!" in which he gloats over the culmination of his revenge upon his ancient enemy.

Mere musical painting, and the composition of works to order, as is proved by the "Wellington's Victory," the "Coriolanus Overture," the music to "Prometheus," to the "Ruins of Athens," the "Glorreiche Augenblick," to say nothing of minor works, such as the First and Second Concertos, the Horn Sonata, etc., Beethoven could and did despatch with extreme rapidity; but works of a different order, for which he could take his own time, and which were to be the expression of the grand feelings of his own great heart, the composition of these was no light holiday-task.

It was all done in an "Augenblick," the bill was paid, the Trinkgeld was scattered, and we were rattling away through as beautiful a region as you will find, even in Switzerland.

They were all in motion now, and as the lantern was borne closer it was thrown open, and, in what one of my neighbours would have called an augenblick, I saw in the background on one side the tilt of a wagon, and on the other the dim forms of horses.

Eben den Augenblick, da ich an ihn denke, bekomme ich seine Sentimental Journey zum Durchlesen, und wenn nicht meine Englische Sprachwissenschaft scheitert, wie angenehm werde ich mit ihm reisen.

He might raise his eyebrows, or telegraph with his eyelids, but a certain note in that crisp, youthful-sounding voice, would reduce him to complete subjection, in what our German cousins call an augenblick.