United States or El Salvador ? Vote for the TOP Country of the Week !


Anspessade, in German, Gefreiter, a soldier inferior to a corporal, but above the sentinels. The German name implies that he is exempt from mounting guard. I have here ventured to omit a considerable number of lines. I fear that I should not have done amiss had I taken this liberty more frequently. It is, however, incumbent on me to give the original, with a literal translation.

He'll weave, forsooth, into his flaxen locks The olive branch, the hard-earned ornament Of this gray head, grown gray beneath the helmet. ANSPESSADE. That shall he not, while we can hinder it! No one, but thou, who has conducted it With fame, shall end this war, this frightful war.

No! let us tread securely, seek for friends; The Swedes have proffered us assistance, let us Wear for a while the appearance of good-will, And use them for your profit, till we both Carry the fate of Europe in our hands, And from our camp to the glad jubilant world Lead peace forth with the garland on her head! ANSPESSADE. 'Tis then but mere appearances which thou Dost put on with the Swede!

ANSPESSADE. There came to hand a letter from the emperor Commanding us, collectively, from thee All duties of obedience to withdraw, Because thou wert an enemy and traitor. WALLENSTEIN. And what did you determine? ANSPESSADE. All our comrades At Braunau, Budweiss, Prague, and Olmutz, have Obeyed already; and the regiments here, Tiefenbach and Toscano, instantly Did follow their example.

It was thy elder brother: thou hadst a younger brother, too: where did he stay? THIRD CUIRASSIER. He is stationed at Olmutz, with the imperial army. Now then begin. ANSPESSADE. There came to hand a letter from the emperor Commanding us Who chose you? ANSPESSADE. Every company Drew its own man by lot. WALLENSTEIN. Now! to the business.

ANSPESSADE. Because we would first know whom we serve. WALLENSTEIN. Begin your address. Shoulder your arms! Thy name is Risbeck; Cologne is thy birthplace. THIRD CUIRASSIER. Risbeck of Cologne. WALLENSTEIN. It was thou that broughtest in the Swedish colonel Duebald, prisoner, in the camp at Nuremberg. THIRD CUIRASSIER. It was not I, general. WALLENSTRIN. Perfectly right!

TERZKY. Ten cuirassiers From Pappenheim request leave to address you In the name of the regiment. Mark you. They are still Doubtful, and may be won. ANSPESSADE. Halt! Front! Present! I know thee well. Thou art out of Brueggen in Flanders: Thy name is Mercy. ANSPESSADE. Henry Mercy.

MAJOR GERALDIN. CAPTAIN DEVEREUX. CAPTAIN MACDONALD. AN ADJUTANT. NEUMANN, Captain of Cavalry, Aide-de-Camp to TERZKY. COLONEL WRANGEL, Envoy from the Swedes. ROSENBURG, Master of Horse. SWEDISH CAPTAIN. SENI. BURGOMASTER of Egra. ANSPESSADE of the Cuirassiers. Cuirassiers, Dragoons, and Servants.

WALLENSTEIN. Thou were cut off on the march, surrounded by the Hessians, and didst fight thy way with an hundred and eighty men through their thousand. ANSPESSADE. 'Twas even so, general! WALLENSTEIN. What reward hadst thou for this gallant exploit? ANSPESSADE. That which I asked for: the honor to serve in this corps.

You're men of sense, examine for yourselves; Ye think, and do not follow with the herd: And therefore have I always shown you honor Above all others, suffered you to reason; Have treated you as free men, and my orders Were but the echoes of your prior suffrage. ANSPESSADE. Most fair and noble has thy conduct been To us, my general!