United States or Nepal ? Vote for the TOP Country of the Week !


Αλλά και κατά την διάρκειαν της μάχης δεν πρέπει να παρατηρή προς το έν μέρος, ούτε προς ένα ιππέα ή πεζόν, εκτός αν ούτος είνε ο Βρασίδας, όστις πρώτος πηδά εις την απόβασιν ή ο Δημοσθένης εμποδίζων την απόβασιν. Εις τους στρατηγούς πρέπει πρωτίστως να προσέχη και αν δώσουν καμμίαν διαταγήν, να την ακούση και να εξακριβώση τον λόγον και τον σκοπόν της.

Ήτον ποίημα εκ του προχείρου, αλλά ποίημα που δεν επέτυχε. Διά τούτο λοιπόν δεν με αρέσει. Ένα άλλο! Κάμε ένα άλλο, έστω και εις το πεζόν καθώς αυτό, αλλά διάφορον, πολύ διάφορον. Και να ιδής πως θα με αρέση. Έλα λοιπόν! — ανέκραξεν επί τέλους ανυπόμονος, ωθήσασα διά της μικράς αυτής χειρός τον βραχίονά μου, εφ' ου εστήριζον σιωπηλώς την ανόητον κεφαλήν μου.

Και δεν ήτο ικανόν να αισθανθή καν την απορίαν, την οποίαν μόνη η μάμμη διετύπωνε κρυφίως μέσα της· «Θεέ μου, γιατί να έλθη στον κόσμον κι' αυτό;» Η γραία το ενανούριζε, και θα ήτον ικανή να είπη «τα πάθη της τραγούδια» αποπάνω από την κούνιαν του μικρού. Κατά τας προλαβούσας νύκτας, πράγματι είχε «παραλογίσει» αναπολούσα όλ' αυτά τα πάθη της εις το πεζόν.

Τα ποιητικά προτερήματα του Βηλαρά φαίνονται εις όλα του τα ποιήματα. Το είδος όμως εις το οποίον επέδιδεν εξαίρετα ήτον το σατυρικόν. Έγραψε πολ- λούς μύθους, πολλά ερωτικά, και πολλά κομμάτια εις το πεζόν .

Λέγω λοιπόν ότι έπρεπε τότε κατ' ευθείαν να μοιράσωμεν το πεζόν εις δίποδα και τετράποδα, και αφού παρατηρήσωμεν πάλιν ότι το ανθρώπινον γένος μόνον με τα πτηνά αποτελεί δίπουν αγέλην, να τα διακρίνωμεν αυτά πάλιν με την γυμνότητα και την πτεροφυίαν.

Τα ποιητικά προτερήματα του Βηλαρά φαίνονται εις όλα του τα ποιήματα. Το είδος όμως εις το οποίον επέδιδεν εξαίρετα ήταν το σατυρικόν. Έγραφε πολλούς μύθους, πολλά ερωτικά, και πολλά κομμάτια εις το πεζόν.

Αφού δε συνεβούλευσεν όσα ενόμιζεν απαραίτητα μάλλον ή ικανά, εμακρύνθη και ωδήγησε τον πεζόν στρατόν προς την θάλασσαν και παρέταξεν αυτόν όσον το δυνατόν ευρυχωρότερον, ίνα η θέα αυτού χρησιμεύη πλειότερον παντός άλλου προς ενθάρρυνσιν των ευρισκομένων εις τα πλοία. Οι δε Συρακούσιοι και οι σύμμαχοι επροχώρησαν με πλοία ίσα κατά τον αριθμόν με τα της προτέρας μάχης.

Κα ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Ας τη λένε όπως θέλουν. ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Τη λένε πεζόν , αμαθεστάτη! Κα ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Πεζόν; ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Ναι, πεζόν. Ό,τι είνε πεζόν δεν είνε στίχοι και ό,τι είνε στίχοι δεν είνε πεζόν. Και συ, ξαίρεις τι πρέπει να κάνης για να πης ένα ο ; ΝΙΚΟΛΕΤΑ Πώς; ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Ναι, τι κάνεις όταν λες ο ; ΝΙΚΟΛΕΤΑ Τι λέτε, καλέ; ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Για πες ο να δης. ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Τι κάνεις; ΝΙΚΟΛΕΤΑ Λέω ο .

Ο ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΤΗΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ Και βέβαια. Θέλετε να της γράψετε στίχους; ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Όχι, όχι· όχι στίχους. Ο ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΤΗΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ Θέλετε να της γράψετε εις το πεζόν; ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Όχι, δε θέλω· ούτε πεζό ούτε στίχους. Ο ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΤΗΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ Μα πρέπει ή το ένα ή το άλλο. ΖΟΥΡΝΤΑΙΝ Γιατί;

Οι άνδρες ούτοι εσχημάτισαν την πρώτην γραμμήν του Κύρου και τους αντέταξε προς το λυδικόν ιππικόν, διέταξε δε τον πεζόν στρατόν να ακολουθή τας καμήλους, και όπισθεν των πεζών έθεσεν όλον το ιππικόν.