United States or Mozambique ? Vote for the TOP Country of the Week !


Axel holdt Vand hen for ham, men han afslog det ved at fortrække Munden. Det saa ud til, at Mikkel skulde her i dette nøgne Kammer. Saa langt naaede han. Paa den hvidtede Væg hang Slagsværdet, hvis Skæft var slidt af hans Haand. Men nu var Mikkels Hænder bleven saa modløse og sløje. Det stride Mundskæg, som var begyndt at graane om Næsen, klistrede af Slim.

Undertiden fulgte hun Tine lige til Kirkegaarden, men længere aldrig. For hun var bange for Spøgelser. Paa dem troede hun fuldt og fast, og sikkert var det, at der hjemme spøgede i det blaa Kammer, det gjorde det. Hun bekræftede det med et Nik: -Det véd ogsaa Fritz, sagde hun. Men den, der spøgede i det blaa Kammer, var en hvid Dame, og saá man hende, skulde nogen .

-At taenke sig, der er saa kort der ud, sagde Berg; der havde vaeret en lille Stilhed: -Hvor her er Fred, sagde han og saa rundt i det lille Kammer. -Ja, her er rart , sagde Tinka og slog Haenderne mod sit Skort. Berg rejste sig igen, men blev atter staaende laenge i Doren, for han gik.

Mikkel sad og var helt forvirret. Skal vi gaa op og se mit Orakel? spurgte Zacharias. Hvad? Du holder jo Tand for Tunge, min fine Mikkel. Kom! De ravede op ad Stigen og kom ind i et lille Kammer i øverste Stokværk. Der var mørkt, og Mikkel fik næsten ondt af Lugten derinde, det var en tung, sørgelig Lugt som af smaa Børn eller af syrnet Kød.

Inden Middag vidste hele Byen, at det var Prins Christiern, der havde været Mester for det. Drømmeren Det var langt op paa Dagen, da Mikkel Thøgersen vaagnede. Han laa noget inden han blev klar over sig selv, han havde drømt saa besynderligt, skønt han ikke huskede noget. Lyset faldt fra Taglugen lige ned i det elendige Kammer.

Hans Lauritsen. Ambrosius . Hans Lauritsen . Goddag. Ambrosius! Ambrosius . Hvad, Hans Lauritsen! Kommer du lige fra Kjøbenhavn? Hans Lauritsen . Ja, og jeg reiser strax videre. Ambrosius . Ei hvad, reiser! Du skal min Sandten slaae dig til Ro her en Stund. Vi har jo hundrede Ting at tale om. See her er mit Kammer, det er ogsaa dit, saa længe du vil.

Tavs blev hun siddende, med Hænderne om sine Knæ; og, hviskende som før, bevægede hun Læberne til nogle Ord, som Tine ikke kendte: I sit stille Kammer, i sit stille Kammer ligger mit Hjerte ligger mit Hjerte lig. Og ingen græder over det døde Hjerte: thi det blev kun elsket af Een. Men den, der selv døde paa sit Hjertes Dødsdag, kan ej græde ved sit Hjertes Lig.

Timevis laa hun ogsaa i sit Kammer om Natten, glad ved blot at ligge her vaagen det var saa lykkeligt ... Alt var bedst, naar man var ene. Kom hun til en Kilde i Skoven, timevis kunde hun lytte til dens Rislen; glæde sig over en Pils Speiling i et stille Vand, og den mindste Sky paa Himlen kunde hun følge paa dens Vei ... Men høist elskede hun dog Bakkerne i Skoven, der hvor man kunde se Havet.

Hun aabnede Doren til Dagligstuen og hastig veg hun tilbage. Skovrideren sad ved sin Lampe og skrev. Hun sagde til sig selv til hvem, og dog led hun ikke mere. Sagte gik hun tilbage til sit Kammer. Gaaende op og ned og undertiden pludselig stansende som vilde hun besinde sig eller blot fange en eneste Tanke samlede hun alting sammen, Stykke for Stykke, som En, der bryder op og skal rejse.

Og når I bede, skulle I ikke være som Hyklerne; thi de stå gerne i Synagogerne og Gadehjørnerne og bede, for at de kunne vise sig for Menneskene; sandelig, siger jeg eder, de have allerede fået deres Løn. Men du, når du beder, da ind i dit Kammer, og luk din Dør, og bed til din Fader, som er i Løndom, og din Fader, som ser i Løndom, skal betale dig.