United States or Jersey ? Vote for the TOP Country of the Week !


El Proyecto Gutenberg ofrece libros en otros formatos, incluso en formatos populares tales como HTML, XML, RTF y Unicode. Además, cualquier formato propuesto por voluntarios es generalmente aceptado PDF, LIT, TeX y muchos otrossiempre y cuando un archivo ASCII también esté presente.

Otro sistema de caracteres masivamente usado es el Unicode, un sistema de codificación de caracteres universal lanzado en 1991 para tratar cualquier idioma con cualquier plataforma. El ASCII sigue siendo muy utilizado en 2008: 50% para el ASCII y 50% para el Unicode.

En abril de 2004, gracias a traductores voluntarios, el sitio de DP Europa está disponible en doce idiomas. El objetivo a medio plazo es un sitio en sesenta idiomas que tenga en cuenta todas las lenguas europeas. DP Europa utiliza Unicode en lugar del ASCII, para procesar libros en muchos idiomas. PRIMEROS PROYECTOS MULTILING

Publicado por primera vez en enero de 1991, el Unicode es un sistema de codificación de caracteres "universal" en 16 bits que asigna un número único a cada carácter. Este número es legible desde cualquier plataforma y con cualquier programa. El Unicode puede tomar en cuenta 65.000 caracteres únicos, es decir todos los sistemas de escritura del planeta.

Unicode forma parte de las especificaciones del Consorcio W3C, creado en 1994 para desarrollar los protocolos comunes de la web. En 2008, el Unicode es utilizado por 50% de la web. Su meta también consiste en favorecer el desarrollo de semejantes libros online, para beneficio y edificación de todos." Después los usuarios empezaron a pedir enlaces hacia libros disponibles en otros sitios.

Según la sociedad Netcraft, que analiza la evolución de la web mediante sondeos automáticos, había 100 millones de páginas web el 1 de noviembre de 2006. El Unicode fue publicado por primera vez en enero de 1991 como sistema de codificación universal. El Unicode puede procesar 65.000 caracteres únicos y tratar todos los sistemas de escritura del planeta.

La adopción del Unicode debería resolver muchos problemas, pero esto supone volver a escribir la mayor parte de los programas, lo que los productores de programas se muestran renuentes a hacer debido a los gastos, pues el rendimiento no está garantizado ya que los programas totalmente multilingües tienen menos interés para sus clientes que los programas de navegación."

A mi parecer, el internet permitirá un uso más amplio de varios idiomas y de páginas multilingües y no sólo una gravitación alrededor del inglés americano y un uso más creativo de la traducción informática multilingüe. ¡99% de los sitios web creados en Japón están redactados en japonés!" = Unicode Con el desarrollo de la web, el intercambio de datos se internacionaliza más y más.

"Unicode asigna un número único a cada carácter, cualesquiera que sean la plataforma, el programa y el idioma." El Unicode Consortium fue creado el mismo año para desarrollar el Unicode.

Produced by Al Haines Traducido por Anna Alvarez y Marie Lebert para el Proyecto Gutenberg Copyright © 2008 Marie Lebert Con muchas gracias a Anna Alvarez por la traducción de una gran parte de este documento en español, y a todas las personas que contestaron mis preguntas y que están citadas aquí. Introducción Cronología 1971: Proyecto Gutenberg 1974: Internet 1990: Web 1991: Unicode