United States or Saint Barthélemy ? Vote for the TOP Country of the Week !


Den elfte augusti föll in, och pastorn invigde den soliga dagen med att ladda muskedundern med sitt engelska krut och lägga in ett lod. Gumman tog kökskniven under förklädet och ämbaret i hand, och gick man till skogs.

Huru kunna vi inför de ofvan anförda fakta förklara den engelska uppfattningen, att lefnadsomkostnaderna äro större i Förenta staterna?

räcker gevärslådan, om karlen inte är alltför lång. Ruskigt, säger ni. Tja, man blir van. Jag tog alltså avsked ur Kongostatens tjänst, men utresan träffade jag i Leopoldville en engelsk affärsman, som hade en rad faktorier, byteshandelsstationer, utefter kusten av engelska Västafrika.

Nu står dock icke "såsom om Herrens dag vore för handen" utan "såsom om Herrens dag är närvarande ," 2:2. är det öfversatt uti den nya engelska och likaså uti P. W s öfversättning. Det grekiska ord, som här begagnas, är nemligen detsamma, som både uti Rom. 8:38 och i 1 Kor. 3:22 står i rak motsats till det kommande: "Hvarken de ting, som äro , eller de ting, som skola komma."

Edmée satt hela tiden och såg ut genom vagnsfönstret där var mycket att se . Små konstiga engelska vagnar, som damerna själva körde, jagade förbi dem i susande fart Madame de Châteauneuf nämnde dem för henne: wiski, carrik, demi-fortune; några liknade romerska triumfvagnar, vilka man stod bakom karmen och körde. Och mellan dessa det var nu över Champs-Elysées de foro skyndade, med fara för liv och lemmar, tarvligare kvinnor i röda, korta kjolar med vita livstycken och huvor, och över skuldrorna en blå schalett

Utvecklingen kommer hos oss helt visst att sina egna vägar, men vi ha likväl många lärdomar att hämta från utlandet. Af de engelska, franska och amerikanska uttalanden, som i det föregående blifvit anförda, kunna vi vårt eget land tillämpa en hel del.

Han blev storhetsvansinnig, beslöt att erövra hela Afrika och anföll till en början närmaste engelska utpost med hela sin armé, fyra tusen man.

Han öfvervintrade i Cholmogory och hade för afsigt att följande året fortsätta sin resa. erhöll han emellertid af engelska regeringen i uppdrag att uppsöka den Willoughbyska expeditionens förolyckade fartyg. Han fann fartygen vid Nokujeff-ön, men återvände derefter till Cholmogory, utan att framtränga till Ob eller Novaja Semlja.

Detta veta vi bestämdt hafva skett för de båda bröderna Gyllenstjerna, de engelska sändebuden lord Howard och Henry Coventry, kanske också, för riksrådet grefve Tott vid hans hustrus död, för aflidna riksrådet, öfvermaskalken och lagmannen, grefve Oxenstjernas och hans frus arfvingar, för riksstallmästaren grefve Torstensson vid hans lilla dotters död, för den i Holland födde rådman Pötter, som ordnat den 1668 af ständerna öfvertagna banken och derför adlades till Lilienhoff, hvarvid Lucidor för honom upptände en »Ehrenfackel» o. s. v.

Också hafva vi ingenting af hans lyra under denna tidrymd. Omöjligt är att säga, hvarest eller hvarmed han uppehållit sig. Vistades han i Mariestad som biträde åt en landssekreter Simonsson, med hvars familj han efteråt är nära bekant, eller fick han hjelp af Wrangel, kanske af rikskansleren-mäcenaten, hvars hofpredikant, Carlberg, var hans gode vän och tog engelska lektioner af honom?