United States or São Tomé and Príncipe ? Vote for the TOP Country of the Week !


Men det skall fort, fort, för det ä' uselt här i det här instängda hålet, uselt att jag inte kan lefva här. Om natten och om dagen! Och bara de här väggarne och de här elaka människorna och djäfvulen själf, som kommer och nästan skrämmer ihjäl migHon knöt sina händer och stirrade framför sig.

Hurtig lek det skulle bli, Fieandt stoppade uti, Pröfvade sin dagg mot klacken Och begynte strax attacken. Sexton timmar höll han ut, fick gubben stryk till slut, Måste dra sin trupp ur flamman Och ge djäfvulen alltsamman. Det förtäljs om honom , Att han rakt slöt opp att slå, Tryckte djupt sin hatt pannan Och blef spak som trots en annan.

Han förödmjukade sig genom att försaka all den härlighet och makt, som med rätta var hans, och genom att antaga en fattig människas plats. Han hade såsom han själf säger "intet att luta sitt hufvud till". Vi se, huru ödmjukt han lydde Andens maning och gick ut i den vilda öknen för att hungra och frestas af djäfvulen.

Hon är i sina egna ögon ett slags lifslefvande förbrytelse, och ständigt är den tanken henne nära, att hennes föräldrar äro förtappade, och att hon själf »tillhör djäfvulen allt från sin födelse». Främmande i sin hembygd, utan hemortsrätt i världen, en främling bland människorna står hon inför sin egen känsla, och sådan är bakgrunden för den trånad, det svårmod som märkt hennes väsen.

Men denne följde redan sin egen föreställning och fortfor: " började den mörke att visa sig." "Djäfvulen?" frågade en mängd röster, och nyfikna ögon föllo berättaren. "En sägen gick i byn", sade denne, "att den gamle Metar-Johan ibland i solgången sett från fjärden en grå man höjden af åsen.