Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Bijgewerkt: 26 juni 2025


De vlakte was voor drie vierde deel in volkomen duister, maar in het Zuiden stegen allerlei grillige vlammen op, thans soms wel vijftig tegelijk. "Een kamp van inboorlingen", zei Urdax. "Waarschijnlijk Boudjos, die veel aan de oevers van de Congo en de Oubanghi komen." "Het zijn lichten, die door menschen verplaatst worden", merkte John Cort op.

Vaak ook blokkeeren de ijsbergen de haven van St.-John of komen er binnen. Omvang en vorm van de ijsbergen zijn zeer verschillend; er zijn er, die aan kerken, andere die aan oorlogsschepen herinneren of aan heusche gebergten. Die, welke een reiziger in den Atlantischen Oceaan kans heeft, tegen te komen, zijn meestal tafelvormig met vrij rechte wanden, ongeveer als reuzenblokken marmer.

Mevrouw Dashwood had zoowel haar belang als haar genoegen op het oog, bij die veelvuldige bezoeken te Delaford; want haar wensch om Marianne en Kolonel Brandon met elkaar in aanraking te brengen, was bijna niet minder ernstig gemeend, schoon minder baatzuchtig, dan het verlangen, door John in dit opzicht geuit. Het was thans haar lievelingsplan geworden.

En de dienst was inderdaad groot, want de patronen bleken juist van hetzelfde kaliber te zijn hunner karabijnen. "Laten wij nu buiten gaan zien", zei John Cort, "of wij daar soms een spoor van den dokter en zijn bediende kunnen vinden.

Doch wij behoeven gelukkig de kennis der oudere stukken niet, om de ontwikkeling van Shakespeare's talent na te gaan, daar ons van de onmiddellijke voorgangers, of liever tijdgenooten, die slechts even vóór of te gelijk met hem voor het tooneel schreven, veel meer bekend is. Onder deze neemt John Lilly of Lyly een eigenaardige en afzonderlijke plaats in.

Het is je plicht een rijk huwelijk te doen en dat behoorde je ingeprent te zijn." "Vader en Moeder denken er anders over. Zij houden van John, al is hij arm." "Je vader en moeder, kindlief, hebben niet meer wereldwijsheid dan een paar zuigelingen." "Dat doet me pleizier!" riep Meta brutaal. Tante March deed alsof ze 't niet hoorde, maar ging voort met haar les.

Thomas Staal ging des avonds wanneer zij van elkander scheidden om ieder zijns weegs te gaan, gewoonlijk naar de een of andere biljartzaal, om eene partij te spelen. Cyprianus daarentegen ging gewoonlijk een paar uren op de hoeve van John Watkins doorbrengen.

De heele familie was juist achter in het huis en ze was stilletjes binnengekomen om hem te verrassen. Ze verraste twee anderen zóó, dat Meta schrikte alsof ze een geest zag en John Brooke in de studeerkamer ontsnapte. "Zeg! wat beteekent dit alles?" riep de oude dame, met een slag van haar wandelstok, terwijl ze van den bleeken jongeman naar de vuurroode jonge dame keek. "Een vriend van Vader.

Wat geschied is, dat het nooit weer geschiede." De volgende gedichten zijn overgenomen uit Sir John Bowrings "Servian popular Poetry", London 1827. Deze vertalingen zijn in dien vorm opgenomen, om eenig denkbeeld te geven van den vorm van het nationale gedicht, waaraan de stof van dit boek voor het grootste gedeelte ontleend is. Drie broeders kwamen overeen een vesting te bouwen.

"Ik weet dat je boos bent, John, maar ik kan het heusch niet helpen; ik was niet van plan je geld zoo te verspillen, en ik dacht niet, dat al die kleinigheden zoo zouden oploopen. Ik kán het niet laten als ik Sallie, al wat zij noodig heeft, zie koopen, en als zij mij beklaagt, dat ik het niet doen kan!

Woord Van De Dag

muggenbeten

Anderen Op Zoek