Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Updated: June 4, 2025
Gurlt, in his "History of Surgery," has some quotations from Serapion the elder, who is often quoted by Rhazes. In the treatment of hemorrhoids Serapion advises ligature and insists that they must be tied with a silk thread or with some other strong thread, and then relief will come. He prefers the ligature, however.
Small-pox, when the blessed protection of vaccination is withdrawn, is the same virulent destroyer as it was when the Arabian Rhazes defined it. Ague lurks yet in our own island, and, albeit the physician is not enriched by it, is in no symptom changed from the ague that Celsus knew so well.
The work, however, is not made up entirely of quotations, but contains many observations made by the author himself. Gurlt says that the foundation of the theoretic medicine of Rhazes is the system of Galen, while in practice he seems to cling more to the aphorisms of Hippocrates. He has many practical points which show that he thought for himself.
It is impossible to give any adequate idea of the thoroughly practical character of Rhazes' medical writing in a few lines, but it may suffice to say that there is scarcely any feature of modern medicine and surgery that he does not touch, and oftener than not his touch is sure and rational and frequently much better than the advice of successors long after him in the same matters.
At times the angina causes such swelling in the throat that the breathing is interfered with completely. For this Arculanus' master, Rhazes, advised tracheotomy. Arculanus himself, however, apparently hesitated about that. It is not surprising, then, to find that Arculanus is very explicit in his treatment of affections of the uvula.
The most distinguished of the Arabian physicians was the man whose rather lengthy Arabian name, beginning with Abu Bekr Mohammed, finished with el-Razi, and who has hence been usually referred to in the history of medicine as Rhazes. He was born about 850 at Raj, in the Province of Chorasan in Persia. He seems to have had a liberal early education in philosophy and in philology and literature.
Unfortunately the "Pandects" has not come down to us, either in original or translation, but we have fragments of the translation preserved by Rhazes, the distinguished Arabian medical writer and physician of the ninth century, and there seems no doubt that it contained the first good description of smallpox, a chapter in medicine that is often though incorrectly attributed to Rhazes himself.
This is a rather curt way of treating so large a subject as dental prosthesis, but it contains a lot of suggestive material. He was quoting mainly the Arabian authors, and especially Abulcasis and Ali Abbas and Rhazes, and these of course, as we have said, mentioned many methods of artificially replacing teeth as also of transplantation and of treatment of the deformities of the dental arches.
Under the patronage of the Emperor Frederick Barbarossa, he published translations of Rhazes, Isaac Judæus, Serapion, Abulcasis, and Avicenna. His work was done in Toledo, the city in which, during the twelfth and thirteenth centuries, so many translators were at work making books for the Western world. Constantine did much more than merely bring out his translations of Arabian works.
Rhazes quoted Maser Djawah freely and evidently trusted his declarations implicitly. The succeeding Caliphs of the first Arabian dynasty did not exhibit the same interest in education, and above all in science, that characterized Moawia.
Word Of The Day
Others Looking