United States or Guadeloupe ? Vote for the TOP Country of the Week !


The Chicago pork jammer thrust his hand in his pockets and whistled reflectively. "How the deuce can I help it?" he reflectively answered, "Mother and the girls go in for high society. What'll you have? You can talk French to this fellow. Now, order up the best in the house," Alan Hawke laughed and charitably divided the hour of long waiting with the simple-hearted old father.

So Luther's sincere idiomatic German, such language is this: 'Hilf lieber Gott, wie manchen Jammer habe ich gesehen, dass der gemeine Mann doch so gar nichts weiss von der christlichen Lehre! no more proves a power of style in German literature, than Cobbett's sinewy idiomatic English proves it in English literature.

Majestat letzteren Sieg frohlich odor traurig sein soll, weil eben der gluckliche Sieg, der neue Lorbeern um Dero Scheitel geflochten hat, uber mein Vaterland Jammer und Elend verbreitet.

Salsify may be simply boiled and melted butter turned over them. Stew the salsify as usual till very tender; then with the back of a spoon or a potato jammer mash it very fine. Beat up an egg, add a teacupful of milk, a little flour, butter and seasoning of pepper and salt. Make into little cakes, and fry a light brown in boiling lard. Select small-sized, smooth roots.

So Luther's sincere idiomatic German, such language as this: "Hilf, lieber Gott, wie manchen Jammer habe ich gesehen, dass der gemeine Mann doch so gar nichts weiss von der christlichen Lehre!" no more proves a power of style in German literature, than Cobbett's sinewy idiomatic English proves it in English literature.

Schiller's version runs thus: Der ganze Saal war Ohr, jedweder Mund verschlossen, Und Fuerst Aeneas, hingegossen Auf hohem Polstersitz, begann: Dein Wille, Koenigin, macht Wunden wieder bluten, Die keine Sprache schildern kann: Wie Trojas Stadt verging in Feuerfluten, Den Jammer willst du wissen, die Gefahr, Wovon ich Zeuge, ach, und meistens Opfer war.

I know no more striking picture of desolation than that presented by one of these quaint birds, standing upon a single leg, feeling as the story has it, "den Jammer und das Elend der Welt." On the last evening in June we all sat together on the piazza, enjoying, each in our own way, a refreshing breeze that had sprung up after a sultry day Father was quieter than usual, and seemed very languid.