United States or Moldova ? Vote for the TOP Country of the Week !


Aber der gravitätische Kaiser hob langsam den Finger auf und sagte in seiner brabantischen Mundart: »Wart, ik wöll dir laken lehrNachdem der Reichsvizekanzler die Antwort des Kaisers verlesen, Günterode sich dann höflich bedankt hatte, erwartete der Landgraf des Kaisers Wink, um sich zu erheben. Dieser Wink erfolgte nicht.

"Du hest se heiratet, un Wilhelm ward se ok heiraten." Wilhelm erklärte, er wüßte was recht wäre, aber er könnte seine Pflicht nicht thun. "Wat?" rief Behn. "Ik kann nich", wiederholte Wilhelm. "Du kannst nich?" "Ne, ik kann nich." "Is se Di nich god nog mehr?" höhnte Behn bitter. Wilhelm zögerte lange mit der Antwort. "Ik häw all 'n Kind", stieß er endlich hervor. Wilhelm hatte gebeichtet.

Ik kann auk mik auf Deutsch explizier. Sachez donc, Mademoiselle Ihro Gnad soll also wiß, daß ik komm von die Tafel bei der Minister Minister von Minister von wie heiß der Minister da drauß? in der lange Straß? auf die breite Platz? Fräulein Ich bin hier noch völlig unbekannt. Riccaut Nun, die Minister von der Kriegsdepartement.

Giv mie doch fief Schillink kleen Geld, ik hev niks, as Gullen un Dahlers. Lise. He, he, he! Segge doch, hest du Schrullen med dienen fief Schillink kleen Geld? wat wist du damed maaken? Jürge. He, he, he, he! Giv mie fief Schillink kleen Geld, seg ik die. Lise. Woto denn, Hans Narr? Jürge.

Ob er Lulu bemerkt hatte? Es schien nicht so. Diese verging fast vor Tanzlust, Neid und Eifersucht. Paula hatte sich neugierig bis an die Saalthür gedrängt und kam nun mit glühenden Wangen und leuchtenden Augen zurück. "Du, ich hab auch getanzt", rief sie freudestrahlend und stolz. "Du? Dummes Gör! Töf, dat vertell ik Vadder", schalt die Mutter. Die Kleine wurde etwas bestürzt.

Riccaut Mein Namen wünscht Ihro Gnad? Vous voyez en moi Ihro Gnad seh in mik le Chevalier Riccaut de la Marliniere, Seigneur de Pret-au-val, de la branche de Prensd'or. Ihro Gnad? steh verwundert, mik aus so ein groß, groß Familie zu hören, qui est veritablement du sang Royal. Il faut le dire; je suis sans doute le cadet le plus avantureux, que la maison a jamais eu. Ik dien von meiner elfte Jahr.

Ik bin unriktig. Mais non Ik bin nit unriktig C'est sa chambre Franziska Ganz gewiß, gnädiges Fräulein, glaubt dieser Herr, den Major von Tellheim noch hier zu finden. Riccaut so! Le Major de Tellheim; juste, ma belle enfant, c'est lui que je cherche. Ou est-il? Franziska Er wohnt nicht mehr hier. Riccaut Comment? nok vor vier un swansik Stund hier logier? Und logier nit mehr hier?

Schlägt man ihm sonstige Verbesserungen und Veränderungen vor, so schüttelt er den Kopf und bleibt starrsinnig beim Alten. Dat geit nich, dat wil ik nich, dat kan ik nich, ne dat do ik nich; unglückselige, stupide Worte, wie viele beabsichtigte Wohlthaten macht ihr täglich scheitern, habt ihr scheitern gemacht.

Tante Tille, in altmodischer weißer Haube, die sie nur des Nachts ablegte, ein Butterbrot in der Hand, öffnete ihm. "Meine Güte, Herr Behn!" rief sie erstaunt. "Ik meen, Se sünd fort?" Er fragte nach Beuthien. "Kamen S' man rin, Heinrich vespert grad", lud sie ihn ein.

Ik gratulir mik, su kommen dadurk in liaison mit Ihro Gnad, et de ce moment je recommence a bien augurer de ma fortune. Fräulein Ich kann aber nicht dabei sein, wenn Sie spielen, mein Herr. Riccaut Was brauk Ihro Gnad dabei su sein? Wir andern Spieler sind ehrlike Leut untereinander. Fräulein Wenn wir glücklich sind, mein Herr, so werden Sie mir meinen Anteil schon bringen.