United States or Hong Kong ? Vote for the TOP Country of the Week !


Par foy, de si grant deablie noy ie oncques maiz parler, ne nul ne loyra dire qui ne le tiengne a fable et a mensonge. Si sueffre tant en telle maniere que le iour fu venu cler et beaux.

Sind wir aber unglücklich Riccaut So komm ik holen Rekruten. Nit wahr, Ihro Gnad? Fräulein Auf die Länge dürften die Rekruten fehlen. Verteidigen Sie unser Geld daher ja wohl, mein Herr. Riccaut Wofür seh mik Ihro Gnad an? Für ein Einfalspinse? für ein dumme Teuf? Fräulein Verzeihen Sie mir Riccaut Je suis des bons, Mademoiselle. Savez-vous ce que cela veut dire? Ik bin von die Ausgelernt

Quuant le Morholt ot celle feste regardee grant piece, vng cheualier vint a luy et li dist: "Sire, messire le roy vous salue et vous mande que vous vous desarmes, si vous enuoisires auec ces autres cheualiers et li feres anuyt maiz compaignie." Et le Morholt li respont: "Grant mercis, sire cheualier, ce poez dire a vostre seigneur, et ne li poist que certes ie ne demoreroie en nulle maniere."

Nonpourquant il respont moult hardiement com cellui qui de grant cueur estoit: "Sire cheualier, iay oy ce que maues dit et pour la haulte cheualerie que iay en vous trouuee suis ie contens de vous dire mon nom et de mes compaignons, car moult me doiz plus loer de laisser la bataille que vous, car trop en auoie du pieur.

Quant messire Yuain entent ceste parole, il est tant doulent quil ne scet quil doye dire, si demande au cheualier: "Cuides vous quilz soient longuement en tel point comme ilz sont orendroit?" "Ouil, certes", fet le cheualier, "tant comme les damoiselles les ameront.

Ah, Madame, j'ai la la mort au coeur. Vous quitter, sans vous dire. Oh si vous saviez ! Je sais tout, mon ami, flüsterte ich, et croyez moi, si vous souffrez moi aussi, j'ai le coeur si plein je suis au désespoir! Damit öffnete ich die Tür und dachte, draußen wenn auch nur auf kurze Minuten würd' ich mich ihm an die Brust werfen und ihm sagen, was ich um ihn gelitten.

"Sire", fait elle, "ie nen scay que dire fors que len en fera a vostre volente". "Par mon chief", fait il, "ia pour nouuelles que nous oyons ne guerpirons nostre chemin, deuant que nous sachons pourquoy, car mauuais est cil qui par parole sesmaye".

Puis laisse laisse courre a lautre et labat aussi com il auoit fait le premier. Et puis le tiers, et puis le quart. Quant messire Gauuain voit ceste chose, il dist a son hoste: "Certes, beaux hostes, or puis ie bien dire que vous maues moustre le meilleur iousteur que ia ie cuidasse trouuer.

Et quant le roy a tout escoute, il respont: "Par mon chief, il en fait bien a croire. Il ne le nous mandast mie se il ne le sceust vraiement. Ha, dieux! or puet bien dire le royaume de Logres, quant Merlin le sage est mors, quil est moult abaissies, car tant comme il vesquist il ne feist samender non, et en pouuoir, et en honneur.

Fußnote Dichtk., 9. Kapitel. Aristote prévient ici une objection, qu'on pouvait lui faire, sur la définition qu'il vient de donner d'une chose générale: car les ignorants n'auraient pas manqué de lui dire qu'Homère, par exemple, n'a point en vue d'écrire une action générale et universelle, mais une action particulière, puisqu'il raconte ce qu'ont fait de certains hommes comme Achille, Agamemnon, Ulysse, etc. et que par conséquent, il n'y a aucune différence entre Homère et un Historien, qui aurait écrit les actions d'Achille. Le Philosophe va au-devant de cette objection, en faisant voir que les Poètes, c'est-