United States or Canada ? Vote for the TOP Country of the Week !


M. Ternaux-Compans has translated the Memorias Antiguas with his usual elegance and precision, for his collection of original documents relating to the New World. He speaks in the Preface of doing the same kind office to the Annales, at a future time.

In the list of those to whom I have been indebted for materials, I must, also, include the name of M. Ternaux-Compans, so well known by his faithful and elegant French versions of the Munoz manuscripts; and that of my friend Don Pascual de Gayangos, who, under the modest dress of translation, has furnished a most acute and learned commentary on Spanish Arabian history, securing for himself the foremost rank in that difficult department of letters, which has been illumined by the labors of a Masdeu, a Casiri, and a Conde.

A French translation of this journal will be found in the Recueil de Pieces sur let Floride of Ternaux-Compans. Mendoza was chaplain of the expedition commanded by Menendez de Aviles, and, like Solfs, he was an eye-witness of the events which he relates.

It recounts many incidents of that tragedy. La Reprinse de la Floride par le Cappitaine Gourgue. This is a manuscript in the Bibliotheque Nationale, printed in the Recueil of Ternaux-Compans. It contains a detailed account of the remarkable expedition of Dominique de Gourgues against the Spaniards in Florida in 1567-68.

A third letter which I have not been able to see is mentioned by Ternaux-Compans, also a "Relacion de la Conversion de los Jumanos" by the same and dated 1640.

Its success must depend not on the usual machinery of bookselling so much as on the ready support of individuals. Mr. Squier's proposed collection resembles in its scope the well-known "Recueil des Documents et Memoires Originaux" of M. Ternaux-Compans.

Those who criticise Montesinos admit thathis advantages were great,” thatno one equaled him in archæological knowledge of Peru,” and thathe became acquainted with original instruments which he occasionally transferred to his own pages, and which it would now be difficult to meet elsewhere.” The results of his investigation are embodied in a work entitledMemorias Antiguas Historiales del Peru.” This, with another work on the Conquest entitledAnnales,” remained in manuscript at Madrid until theMemoriaswas translated into French by M. Ternaux-Compans, and printed in his collection of original documents relating to the discovery and exploration of America.