United States or Maldives ? Vote for the TOP Country of the Week !


"Luna fedel, tu chiama Col raggio ed io col suon, La fulgida mia dama Sul gotico veron!" "You know," he went on impetuously "You know I told you before that I am not a society man. I said that if I came to dinner to meet your London friends, I should be very much in the way. You have found me so. A man of my age and of my settled habits and convictions ought to avoid society altogether.

He compares the noise of a tremendous battle heard in the neighbourhood to the sound of the cataracts of the Nile: "un alto suon ch' a quel s' accorda Con che i vicin' cadendo il Nil assorda." He "scourges" ships at sea with tempests say rather the "miserable seamen;" while night-time grows blacker and blacker on the "exasperated waters."

I felt sick with horror. As if their hoarse and over strained voices failed to make noise enough, they soon began to clap their hands violently. The scene described by Dante was before me: "Quivi sospiri, pianti, ed alti guai Risonavon per l'aere Orribili favelle Parole di dolore, accenti d'ira Voci alti e floche, e suon di man con elle."

La bella ninfa e sorda al mio lamento E'l suon di nostra fistula non cura: Di cio si lagna il mio cornuto armento, Ne vuol bagnare il grifo in acqua pura Ne vuol toccar la tenera verdura; Tanto del suo pastor gl'incresce e dole." The two introductory lines preface each stanza. This first one is thus translated by Symonds, whose English version is here used throughout.