Etymologically the word means "error" and the termination is rather Hebraic than Arabic. "Banat al-Na'ash," usually translated daughters of the bier, the three stars which represent the horses in either Bear, "Charles' Wain," or Ursa Minor, the waggon being supposed to be a bier. "Banat" may be also sons, plur. of Ibn, as the word points to irrational objects.
"Prima Venus debet esse cruenta," say the Easterns with much truth, and they have no faith in our complaisant creed which allows the hymen-membrane to disappear by any but one accident. "Rasy"=praising in a funeral sermon. "Manaya," plur. of "Maniyat" = death. Mr.
Jugum. A mountain chain. Vertices. Distinct summits. Insederunt. This word usually takes a dat., or an abl., with in. But the poets and later prose writers use it as a transitive verb with the acc.==have settled, inhabited. Cf. H. 371, 4; Z. 386; and Freund sub voce. Observe the comparatively unusual form of the perf. 3d plur. in -erunt instead of -ere. Cf. note, His. 2, 20. Nomen==gens.
Thus the Old Irish for "man", nom. fer, gen. fir, dat. fiur, acc. fer n , plur. nom. fir, gen. fer n , is derived from the older forms viros, viri, viro, viron, nom. plur. viri, gen. plur. viron, which everyone who knows Latin can see at a glance correspond very closely to the Latin inflections, vir, viri, viro, virum, nom. plur. viri, etc. So much for the language.
Amongst the Southern Slavs the cuckoo is supposed to be the sister of a murdered man ever calling or vengeance. They will be repeatedly mentioned in The Nights and notes. "Amtar"; plur. of "Matr," a large vessel of leather or wood for water, etc. In the Romance of "Antar" Asafir camels are beasts that fly like birds in fleetness. "Tamer al-Hindi"=the "Indian-date," whence our word "Tamarind."