United States or Morocco ? Vote for the TOP Country of the Week !


Upon the whole, lay aside, during your year's residence at Paris, all thoughts of all that dull fellows call solid, and exert your utmost care to acquire what people of fashion call shining. 'Prenez l'eclat et le brillant d'un galant homme'. From hand to arms the transition is natural; is the carriage and motion of your arms so too?

D'ou ton esprit craintif conjure la tempete Que souleve ala cour un peuple d'envieux: Vois cette grandeur fragile Et cesse enfin d'admirer L'eclat pompeux d'une ville Ou tout feint de t'adorer." The count's voice had at first been loud, pathetic, and slightly ironical, but it became gradually lower, and sank at last almost to a whisper. A deep, angry red suffused his face, as he read on.

Upon the whole, lay aside, during your year's residence at Paris, all thoughts of all that dull fellows call solid, and exert your utmost care to acquire what people of fashion call shining. 'Prenez l'eclat et le brillant d'un galant homme'. From hand to arms the transition is natural; is the carriage and motion of your arms so too?

"Sur sa figure, dont l'eclat se repandait vers les dix regions du monde, se montrait un sourire qui penetra dans tous les coeurs. "Le roi et sa suite porterent le 'Khoubilkhan' au palais, en poussant des cris de joie et entonnant des hymnes. Le roi se rendit devant le Bouddha eternel et lui demanda la permission d'adopter pour fils, le 'Khoubilkhan' ne dans la mer de lotus.