United States or Rwanda ? Vote for the TOP Country of the Week !


=Norden=, north. =Not=, f. need. =Notfall=, m. -e, Notfälle, need. =nötig=, necessary. =nun=, well, now. =nur=, only, but, scarcely, solely. =O=, oh. =ob=, whether, if. =oben=, up, upstairs. =obgleich=, although. =Ochs=, m. -en, Ochsen, ox. =oder=, or. =offen=, -e, -em, -en, -er, -es, open. =Offizier=, m. -s, Offiziere, officer. =öffnen=, imp. öffnete, p.p. geöffnet, to open.

Da herrschet Well' auf Welle kraftbegeistet, Zieht sich zurück, und es ist nichts geleistet, Was zur Verzweiflung mich beängstigen könnte! Zwecklose Kraft unbändiger Elemente! Da wagt mein Geist, sich selbst zu überfliegen; Hier möcht' ich kämpfen, dies möcht' ich besiegen. Und es ist möglich!

»#Well!# Wird aber nicht leicht sein.« »Ihr nehmt ihn quer vor euch über die ArmeIch rollte die Kleider wie einen Turban zusammen und nahm diesen auf den Kopf. Dann ließ ich mich an das Ufer ziehen. Was nun kam, das war für mich und die beiden Haddedihn eine sehr harte Arbeit, für die andern aber außerordentlich gefährlich; dennoch gelang es uns, alle sechs glücklich an das Ufer zu bringen.

»Araberfragte er. »#No.#« »Türke?« »#No.#« Jetzt zog er die dünnen Augenbrauen erwartungsvoll in die Höhe. »Englishman?« »Nein. Ich bin ein Deutscher.« »Ein Deutscher? Was hier machen?« »Kaffee trinken!« »#Very well!# Was sein?« »Ich bin #writer#!« Schreiber, Schriftsteller. »Ah! Was hier wollen in Maskat?« »Ansehen.« »Und dann weiter?« »Weiß noch nicht.« »Haben Geld?« »Ja.« »Wie heißen

Cease your questioning! methinks I see the captain Ye! holo! ye o’er there; whence and whither? Weit komm’ ich her. Verwehrt bei Sturm und Wetter Ihr mir den Ankerplatz? From far I come. In such dreadful weather. Will you deny me anchorage safe? Behüt’ es Gott! Gastfreundschaft kennt der Seemann. Wer bist Du? God forbid! the mariner knows full well hospitality’s worth. Who are you? Holländer.

Bursche! lange war’t ihr wach; Zur Ruhe denn, mir ist’s nicht bang! Nun, Steuermann! die Wache nimmst Du wohl für mich? Gefahr ist nicht, doch gut ist’s, wenn Du wachst. ’Tis Sandwyk beach, full well know I the bay. Confound the luck! I saw my house; a welcome sight!

Dein Haupt will ich benetzen Mit meiner klaren Well', Du sollst deine Schmerzen vergessen, Du sorgenkranker Gesell! In meinen weißen Armen, An meiner weißen Brust, Da sollst du liegen und träumen Von alter Märchenlust. Ich will dich küssen und herzen, Wie ich geherzt und geküßt Den lieben Kaiser Heinrich, Der nun gestorben ist.

May God protect thy young life! Ei, ei! Ei, ei! Was hören wir? Sie seufzet um den bleichen Mann. What! what’s this! listen well! She sighs for him, this pale man. Den Kopf verliert sie noch darum. Her head will be turned, God knows! Da sieht man, was ein Bild doch kann! This a simple picture’s power shows. Nichts hilft es, wenn ich täglich brumm’: Komm’, Senta! wend’ Dich doch herum!

»Zieht ihnen die Kleider an! Dann bleiben sie heimlich hier liegen. Ihr, Sir David, werdet ihnen im stillen Nahrung bringen, während die andern sie bewachen.« »#Well!# Fragt, wer sie eingegraben hat.« »Der Scheik natürlich.« »Tot schlagen den KerlDieses letzte Abenteuer hatte über eine Stunde Zeit in Anspruch genommen. Als wir das Lager erreichten, wimmelte die Ebene von Tausenden von Tieren.

Ich bin die Prinzessin Ilse, Und wohne im Ilsenstein; Komm mit nach meinem Schlosse, Wir wollen selig sein. Dein Haupt will ich benetzen Mit meiner klaren Well, Du sollst deine Schmerzen vergessen, Du sorgenkranker Gesell! In meinen weißen Armen, An meiner weißen Brust, Da sollst du liegen und träumen Von alter Märchenlust.