Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Aktualisiert: 20. Juni 2025


Jehan ging auf das Gerüst. Hinter ihm stand der figurenvolle, schlündige Eingang des Münsters, aus dem schwache Kerzen flimmerten. Jehan grüßte lachend das Volk. Ein seidiger blauer Himmel hing über dem Platz. Lachend gaben sie ihm den Gruß zurück. Dann wandelte sich sein Gesicht in eine undurchsichtige Strenge, und er las Li congie de Jehan Bodel d'Arras, das heißt, er sagte den Bürgern Lebewohl.

Abends war der Sarg fertig und nachts wurde die Leiche hineingelegt, worauf man den Deckel mit Harz luftdicht verschloss. So konnte mit dem Begräbnis gewartet werden, bis das lali parei vorüber war und der jüngste Sohn des Verstorbenen, Ledjü Adjang, der bei seiner Frau Bua Li am Merasè lebte, von dort nach Long Deho abgeholt werden konnte.

Lors sen uait en sa chambre et trouue monseigneur Yuain gisant en son lit. Le roy, qui moult est lies de sa venue, le fait asseoir dencoste luy et li commence a demander de ses auentures et comment il la puis fait. Et il ly compte grant partie. Et le roy li dist: ".ij. cheualiers se partirent ou .iij. de court pour vous querre, veistes les vous?" Et il demande: "Qui furent les .ij. cheualiers?"

Et pour ce sen taist messire Robert de Borron, car il ne veult mie compter chose qui en autres comptes soit appertement deuisee. Quant Baudemagus ot compte a Gaheriet comment ceste auenture li estoit auenue, il dist que moult faisoit a blasmer le roy Pellinor, si comme il li estoit auis.

Lors prent lespee Gaheriet et li ceint au coste, et li dit que nostre seigneur le face preudomme.

"Das ist schlimm!" sagt' es drunten. Nils stieß mit dem Fuße: "Wo bist du denn du? Verdammter Kobold! nun laß mich in Ruh'!" "Hi ho ha!" sagt' es drunten. "Da siehst du ein Hexenstück!" schrie Nils und hob Seinen Stab und schlug in den Schnee, daß es stob. "Hit li hu!" sagt' es drunten. Ein Fuß stak im Schnee; mit kräftigem Zug Riß Nils daran, bis er hintüber schlug.

Apres ce quilz se furent endormis, la damoiselle gitta vng cry moult doloreux et dist: "Ha, sire Morhols! ie sui morte en vostre conduit, mez vous nen deues estre blasmes, car cest par mon forfait". Et lors se taist que plus ne dit. Et le Morholt qui ne cuide mie quelle soit ferue a mort li respont: "Ha, damoiselle! aussi suis ie feru parmy les cuisses.

Die Berichte lauteten zwar nicht ermutigend, aber gestorben war Li noch nicht, daher machten wir uns schnell auf die Weiterreise und erreichten um 4 Uhr Napo Liu, die Niederlassung, in der Li als Gemahl der Frau Eipo lebte, die hier Häuptling der Ma-Suling war.

Si le commence a lechier toutes les plaies que les leuriers li auoient faictes, et lalainne dune part et dautre en tous les lieux ou il auoit este naures. Et quant il a grant piece este sur luy, il se commence a estendre desus le perron et a voltier et a tourner soy ce dessus dessoubz et a fere si male fin comme se la mort le tenist. Tant se tourne amont et aual quil chiet du perron a la terre.

Et elle sen va erranment au nain et li dit: "Amis, ie viens a vous et me met en vostre manaie. Si feres des or mais de moy ce quil vous plaira com de la vostre amye. Et vous, sire cheualier, ales querre vne autre damoiselle, car a moy, aues vous failli a tous les iours de vostre vie. Certes, en si grant beaute com vous auez ne cuidasse ie iames que si grant mauuaistie se herberiast com il y a.

Wort des Tages

pfingstlappen

Andere suchen